Open
Close

Методический путеводитель по подготовке пьесы "колобок" на английском языке. Сказка «Колобок» на английском языке с переводом

The Bun (Колобок)

One day the old man says to his wife «Please, bake me a bun». The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.
But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.
The bun runs along the road and meets a hare. «Little bun, little bun, I want to eat you! » says the hare. «I ran away from Grandfather; I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare! » says the bun and runs away.
The bun runs along the road and meets a wolf. «Little bun, little bun, I want to eat you! » says the wolf. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf! » says the bun and runs away.

Однажды старик говорит своей жене: «Испеки мне колобок». Старуха берет муку, сметану, масло, воду и печет колобок. Она кладет его на подоконник остывать.
Но колобку не сидится на подоконнике. Спрыгивает он с подоконника на скамейку, со скамейки на пол, а там и до двери, и убегает.
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему заяц. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит заяц. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, и от тебя заяц убегу!» И убегает.
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему волк. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит волк. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, и от тебя серый волк убегу!» И убегает.

The bun runs along the road and meets a bear. «Little bun, little bun, I want to eat you! » says the bear. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear! » says the bun again and runs away.
The bun runs along the road and meets a fox. «Little bun, little bun, I want to eat you! » says the fox. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox! »
«What a nice song! » says the fox. «But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again. » The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему медведь. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит медведь. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, и от тебя большой медведь убегу!» И убегает.
Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему лиса. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит лиса. Колобок ей отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, я от медведя ушел, и от тебя старая лиса убегу!»
«Какая красивая песенка!», говорит лиса. «Но, колобок, я стара и плохо тебя слышу. Сядь на мой нос, и спой свою песенку снова». Прыгнул колобок лисе на нос… лиса его и съела!

Колобок (сказка в стихах)

“Kolobok”-сценарий сказки в стихах на английском и русском языках.

Цели:

Способствовать раскрытию творческого потенциала, артистических способностей ребенка;

Учить обыгрывать инсценировки, направленные на диалогическую активность;

Формировать мотивы изучения английского языка;

Развивать лексические навыки.

Оборудование и материалы: костюмы и маски для действующих лиц, аудиозаписи песен и музыкального сопровождения, декорации.

Действующие лица/ Characters :
Автор/аn Author

Дедушка/а Grandfather

Бабушка/а Grandmother

Колобок/а Roll

Заяц/а Hare

Волк/а Wolf

Медведь/а Bear

Лиса/а Fox
Декорации/ Scenery :
Домик с большим окном, лавки для выступающих детей, деревья, кусты и цветы вокруг дома.
Внимание: В ходе инсценировки сказки чередуются параллельные сценки на английском и русском языках; песни, в большинстве, исполняются всеми участниками инсценировки; выход каждого героя предваряет индивидуальное музыкальное сопровождение.

Ход сказки :
AN AUTHOR
: Long, long time ago, once upon a time somewhere about there lived the grandfather and the grandmother. They lived happily and friendly in a very old house. The grandpa decided to ask the grandma to bake some roll.
A GRANDPA : Sweaty, can you bake some roll for us?
A GRANDMA : I would like to, but there is no more flour left (grandma is looking for some flour)

A SONG: Where? Oh where is some flour there?

Is it in the living room?

Is it in the pink bathroom?

Where? Oh where is some milk and eggs?

Are they in the fridge?

Are they in the bags?

AN AUTHOR : The grandpa is singing a song, the grandma is singing along
(Pupils show what they are doing during the next song.)

We decided to bake the roll, to bake the roll, to bake the roll. (Making the roll).
We decided to bake the roll, to bake the fresh puffy roll.
We invited boys and girls, boys and girls, boys and girls. (Waving hands to welcome guests).
We invited boys and girls, to eat our puffy roll.
Boys and girls ate our roll, our roll, our roll. (Show how they are eating the roll).
They became all tall and strong, tall and very strong. (Show how they are tall and strong).
They said, thank you and goodbye, and goodbye, and goodbye. (Waving hands "bye, bye").
See you grannies, please don"t cry, please don"t cry. (Show how they are crying).
We will visit you again hug and kiss you, hug and kiss you. (Sending kisses).
We will visit you again, please don"t miss us, please don"t miss us.

AN AUTHOR : When the roll was ready, the grandma took him from the oven and placed on the windowsill. After some time the roll was bored to lie on the windowsill, so he decided to jump outside and have a look, what is going on around.

Жили-были Дед да Баба,
Худо жили - вот беда:
В огороде ни картошки,
Все крапива-лебеда.
Как-то утром на лежанке
Дед наматывал портянки,
Молвил Бабе:

Дед: " Ты возьми,
Колобка мне испеки".
Баба: Делать нечего, Бабуля
Спину старую согнула,
Оперлася на клюку
И пошла искать муку.
По амбарам помела,
По сусекам поскребла,
Худо ль, бедно ль, а полкружки
Белой мучки набрала,
В печь поставила опару.
Очень скоро с пылу, с жару
Круглолиц и круглобок
Получился Колобок.
Дед и Баба вместе:

Рада Баба, весел Дед:
Будет завтрак и обед.
Положили на окошко
Остудить его чуток,
Даже рыженькая кошка
Точит острый коготок…
Колобок с окна скатился,
За порог - и в путь пустился,
Баба с Дедом вслед глядят,
Причитают, голосят…

AN AUTHOR The roll was rolling into the forest when he saw the hare is going towards him.
A SONG: My funny hare is fat (3) His soft little paws go pat (3) His soft little ears go flop (3) And when hare runs he goes hop (3)

A HARE: "Little bun, little bun, I will eat you up!"
A ROLL : Don"t eat me hare, I will sing you a wonderful song.
Made from flour round ball,
I"m shiny like silk.
I got away from Grandpa, I got away from Grandma,
To the forest far away
Catch adventure day by day.
And from you, little hare, I will easy run away.
A HARE : What a wonder!

По тропинке меж осин,
Мимо елей и рябин,
Катит, мчится колобок.
Вдруг его ударил в бок,
Кто же это? Это Заяц!
Длинноухий побегаец,
Сам от страха весь дрожит,
Колобку он говорит:
Заяц: "Ты зачем меня пугаешь?
Мне под ноги попадаешь?
А за это, между тем,
Я тебя возьму, и съем!"
Колобок: " Ты не ешь меня Зайчишка,
Косоглазый мой плутишка,
Ты морковку жуй свою,
Лучше я тебе спою. Песенка:
Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
А от тебя Длинноухий
И подавно убегу!

A SONG: Who’s afraid of big bad wolf?

A WOLF: Hi! Little bun, little bun, I will eat you up!"
A ROLL : Don"t eat me, Mister wolf, I will sing you a song.
A SONG: I"m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball,
Made from sour cream and milk,
I"m shiny like silk.
I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from Hare,
To the forest far away
Catch adventure day by day.
And from you, Mister wolf, I will easy run away.
A WOLF : U-u-u- What a wonder!

Укатился колобок
Под ракитовый кусток.
Там наткнулся он на Волка,
Тот храпел довольно громко.
(Серый ведь с утра не ел,
Оттого-то и храпел).
Волк открыл один глазок,
Перед ним был Колобок
И обрадовался дюже,
Значит сытный будет ужин.
Волк: " Ну, дружище колобок,
попадись мне на зубок!
Я сейчас без лишних слов,
Съем тебя, и будь здоров!"
Колобок: " Что ты серый, не спеши!
И меня ты не смеши!
Лучше песенку послушай,
А потом тогда реши".

Песенка:
Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
И от Зайца ушел,
А от тебя Разбойник серый
И подавно убегу!

AN AUTHOR : The roll was running, running and saw the big brown bear approaching him.
A SONG: Teddy bear (2) turn around Teddy bear(2) touch the ground Teddy Bear(2) bend your head Teddy Bear(2) wave your hand

A BEAR : Oh, Little bun, little bun, I will eat you up!
A ROLL: Don"t eat me please, big brown bear, I will sing you a song.
A SONG: I"m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball,
Made from sour cream and milk,
I"m shiny like silk.
I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from Hare, I got away from Wolf,
To the forest far away
Catch adventure day by day.
And from you, big brown bear, I will easy run away.
A BEAR : R-r-r-r! : What a wonder!

И пустился Колобок
От Волчища наутек,
Прямо в рощу, где Медведь
Мед с малиной любит есть.
В чаще сыро и темно,
Колобок устал давно.
В куст малиновый скатился,
Отдохнуть он там решился.
Вдруг раздался веток треск-
Сам хозяин леса здесь.
Он по ягоду собрался,
Видно очень хочет есть.
Отодвинул ветвь куста
И увидел Колобка-
Мишка с радости малину
Опрокинул из корзины.
Прорычал он:

Медведь: "Колобок,
круглолиц и толстобок,
я давно голодный здесь
И тебя хочу я съесть!"
Колобок сказал: "Медведь!
Хватит ныть здесь и реветь!
Лучше песенку послушай
И малину дальше кушай".

Песенка:
Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
И от Зайца ушел
И от Волка ушел,
А от тебя Косолапый
И подавно убегу!

AN AUTHOR : The roll was rolling, rolling and suddenly ran into the fox.
A SONG: 1,2,3,4,5 I‘ve caught a fox alive, 6,7,8,9,10 I’ll try to do it again

A FOX: Hello, dear! I have never seen anybody so beautiful and smart as you are! I like you so much!!!
A ROLL : Hi, red fox, do you want me to sing you the song, I wrote myself!
A FOX: Of course, I want to.

A ROLL: I"m the roll, roll, roll,
Made from flour round ball,
Made from sour cream and milk,
I"m shiny like silk.
I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from Hare, I got away from Wolf, I got away from Bear,
I want find my luck somewhere! To the forest far away
Catch adventure day by day.
And from you, red fox, I will easy run away.
A FOX: What a wonderful song!
Poor me, I became so old, so unhappy, I can"t hear properly anymore. Will you sit down on my nose and sing your song again?
A ROLL: Of course, I will.
AN AUTHOR : The roll jumped on top of the red fox nose and started singing his song.
A ROLL : I"m the roll, roll, roll….
AN AUTHOR : But the red fox "um"! And ate him.

Укатился Колобок
У медведя из-под ног.
Он хотел домой вернуться-
Да тропы найти не смог.
Колобок совсем устал,
Все бока себе намял.
Еле катится бедняга,
А в кустах уже засада:
Хитрая Лиса сидит
И во все глаза глядит.
Вкусный запах Колобка
Чует аж издалека.
Тихо молвила ему:
Лиса: " Я давно тебя здесь жду.
Ты такой румяный парень,
Словно в маслице обжарен.
Поспеши сюда, дружок,
Очень вкусный Колобок!"
Отвечает Лиске тот
И ее толкает в бок:
Колобок: " Ты, подруга, не хитри
И домой меня пусти,
А за это я спою
Тебе песенку свою!"

Песенка:
"Я, Колобок, Колобок
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
По сусекам скребен
На сметане мешен,
Да на маслице пряжен.
Я от Бабушки ушел
И от Дедушки ушел,
И от Зайца ушел
И от Волка ушел,
От медведя ушел,
От тебя Лиса-Плутовка
И подавно убегу!"

Тут Лисица говорит:
Лиса: " У меня радикулит,
ухо правое болит
И стреляет и шумит.
Я стара и плохо слышу-
Сядь дружок ко мне поближе!
Спой-ка мне еще разок,
Распрекрасный Колобок.
Ко мне на нос полезай
И оттуда начинай!"
Прыгнул, глупый, на Лису,
Начал песенку свою:
Колобок: "Я Колобок, Колобок,
У меня румяный бок,
По амбару я метен,
по сусекам скребен…"
Не успел допеть он смело,
Как Лиса его и съела.
Облизнулась и пошла
В чащу, где она жила.

Если б глупый Колобок
Не пошел гулять в лесок,
Не дразнил лесных зверей,
а дорогой шел своей,
Может эту сказку Вам
Он рассказывал бы сам. Конец/ The end

Многие родители скептично настроены по отношению сказок на иностранном языке, отражающих зарубежную культуру. Оно и понятно, не все дети одинаково хорошо понимают и разделяют чужие ценности. Возьмем, к примеру, «Алису в стране чудес»: многим покажется странным поведение большинства персонажей сказки, а кто-то сочтет сумасшедшим и самого автора:) Другое дело наши русские народные сказки: здесь все герои знакомы и любимы с детства, все просто и понятно.

Именно поэтому детям, изучающим английский язык, можно и нужно рассказывать их родные сказки, но на иностранном языке.

«Колобок» — одна из самых популярных русских народных сказок. Ее знает наизусть уже двухлетний ребенок. Так давайте же предоставим ему возможность узнать любимую сказку с новой стороны.

Скачайте и распечатайте копию книги «The Bun» на английском языке в адаптации Н.А. Наумовой, издательство «Айрис-Пресс». Эта книга отлично подойдет для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

Сказка пересказана на английском языке специально для российских детей, с использованием простейшей грамматики и наиболее употребительных английских слов. Прочитав ее, ребёнок запомнит названия некоторых животных, прилагательные, которыми их можно описать, некоторые названия продуктов и много глаголов.

Особенно занимательны упражнения в конце книги, которые помогут закрепить новую лексику и разобраться с глаголами в Present Simple.

Вот весь текст сказки :

One day the old man says to his wife, «Please, bake me a bun». The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.

But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.

The bun runs along the road and meets a hare. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the hare. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!’ says the bun and runs away.

The bun runs along the road and meets a wolf. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the wolf. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!’ says the bun and runs away.

The bun runs along the road and meets a bear. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the bear. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!’ says the bun again and runs away.

The bun runs along the road and meets a fox. ‘Little bun, little bun, I want to eat you!’ says the fox. ‘I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!’

‘What a nice song!’ says the fox. ‘But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.’ The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!

Вконтакте

Сценарий сказки «Колобок» (The Bun) на английском языке

Колобок « The bun »

Kolobok”-сценарий сказки на английском языке.

Цели:

способствовать раскрытию творческого потенциала, артистических способностей ребенка;

учить обыгрывать инсценировки, направленные на диалогическую активность;

формировать мотивы изучения английского языка;

развивать лексические навыки.

Оборудование и материалы: костюмы и маски для действующих лиц, аудиозаписи песен и музыкального сопровождения, декорации.

One day the old man says to his wife «Please, bake me a bun» . The old woman takes some flour, some sour cream, some butter and some water, and makes a bun. She puts it on the windowsill to cool.

Однажды старик говорит своей жене: «Испеки мне колобок». Старуха берет муку, сметану, масло, воду и печет колобок. Она кладет его на подоконник остывать .

But the bun cannot sit on the windowsill! It jumps from the windowsill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door, and runs away.

Но колобку не сидится на подоконнике. Спрыгивает он с подоконника на скамейку, со скамейки на пол, а там и до двери, и убегает.

The bun runs along the road and meets a hare. says the hare. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother. And I can run away from you, little hare!»

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему заяц. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит заяц. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, и от тебя заяц убегу!» И убегает .

The bun runs along the road and meets a wolf. «Little bun, little bun, I want to eat you!» says the wolf. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare. And I can run away from you, grey wolf!» says the bun and runs away.

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему волк. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит волк. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, и от тебя серый волк убегу!» И убегает .

The bun runs along the road and meets a bear. «Little bun, little bun, I want to eat you!» says the bear. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf. And I can run away from you, big bear!» says the bun again and runs away.

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему медведь. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит медведь. Колобок ему отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, и от тебя большой медведь убегу!» И убегает .

The bun runs along the road and meets a fox. «Little bun, little bun, I want to eat you!» says the fox. «I ran away from Grandfather, I ran away from Grandmother, I ran away from the hare, I ran away from the wolf, I ran away from the bear. And I can run away from you, old fox!»

Бежит колобок по дорожке, а навстречу ему лиса. «Колобок, колобок, я хочу тебя съесть!», говорит лиса. Колобок ей отвечает: «Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, я от медведя ушел, и от тебя старая лиса убегу!»

«What a nice song!» says the fox. «But little bun, I’m old and I cannot hear you well. Sit on my nose and sing your song again.» The bun jumps on the fox’s nose and … the fox eats it!

«Какая красивая песенка!», говорит лиса. «Но, колобок, я стара и плохо тебя слышу. Сядь на мой нос, и спой свою песенку снова». Прыгнул колобок лисе на нос… лиса его и съела!

Сказка «Колобок» (The Bun) на английском языке