Open
Close

Русский язык какая языковая группа. Светозар: открытая международная олимпиада школьников по русскому языку


Русский язык принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Это язык русской нации и средство межнационального общения многих народов, живущих в России. Также русский язык является одним из шести официальных и рабочих языков ООН. С расширением Европейского Союза русский язык стал четвертым по распространенности иностранным языком среди граждан ЕС.

В истории русского языка принято выделять 3 основных периода:
  • 1. VI–XIV вв. В это время появляется и начинает развиваться восточно-славянский (древнерусский) язык, который стал языком Киевской Руси, образовавшейся в IX в. С принятием христианства на Русь стали поступать церковные книги из Болгарии, которые в основном были написаны на старославянском языке. Это с одной стороны помогло распространению письменности, а с другой привело к образованию разных редакций старославянского языка (которые в совокупности стали называть церковно-славянским языком), поскольку язык по мере распространения впитывал в себя местные языковые особенности. Тексты на церковно-славянском языке были связаны главным образом с церковной тематикой. Но в этот же период существовали и светские жанры письменности – записи и комментарии реальных исторических событий (зачастую в художественной форме), описания путешествий, а также тексты законов и частная переписка. Язык этой письменности (древнерусский) существенно отличался от церковно-славянского. Он был наполнен разнообразными словами и формами живой восточно-славянской речи.
  • 2. XV–XVII вв. В начале второго периода единый восточно-славянский язык распался. Это было связано, в том числе, с распадом Киевского государства. Формирование языка великорусской народности сопровождалось серьезными изменениями и в грамматическом строе, и в словарном запасе. В литературном языке продолжался процесс отбора и освоения славянизмов. Развитие церковно-славянского языка на русской почве, однако, приобрело ряд особенностей:
    • сказывалось сильное влияние со стороны южно-славянской разновидности;
    • он превратился в замкнутую систему, отчетливо противопоставленную другим разновидностям языка;
    • он более широко охватывает светские жанры, что способствует проникновению в него разговорных элементов.
  • 3. XVIII–XX вв. В этот период московский говор составил основу национального языка. Активно происходили процессы заимствования. Особенно этому способствовала эпоха Петра I. «Обмирщение» общественной жизни и культуры этого времени привело к постепенному сужению сферы употребления церковно-славянского языка, он превратился в собственно церковный язык (язык религиозного культа).

    Современный русский язык начался с А.С. Пушкина.

    Основой литературного языка являются стилистически нейтральные средства. Они составляют примерно три четверти произносительных норм, грамматических форм, слов и значений языка.

    Принято различать общелитературный язык и язык художественной литературы. Последний шире и одновременно ýже общелитературного языка: шире тем, что в нем применяются средства, стоящие вне литературных норм, ýже – по своей сфере применения: общелитературный язык обслуживает все виды общественной жизни. Воздействие языка художественной литературы на общелитературный язык очень велико.

    В русском языке представлены также разговорная речь, просторечия, местные говоры, разного рода жаргоны. Часть современного русского языка, помимо общеупотребительных слов и выражений, составляет специальная терминология, отражающая особенности различных профессий и специальностей.

    В наше время в системе русского языка происходят значительные изменения – в его семантической системе, стилистике, словаре, типах словосочетаний. По наблюдениям русистов, отступления от норм и традиций литературного языкового стандарта стало характерной особенностью современного состояния языка. Границы литературного языка оказались размытыми, нормы ослабленными и все более вариативными. Русский язык вошел в новый век в меняющемся историческом состоянии, а основанная на нем речь стала подчеркнуто индивидуализированной, богатой и выразительной.

    В каждом живом языке имеется большой пласт интернациональной лексики, и обойтись без нее невозможно. Огромные размеры России, ее интенсивные контакты со многими странами на Востоке, Юге и Западе, ее открытые пространства и ее история привели к очень большому числу заимствований и в русском языке. Чаще всего это явление следует рассматривать не как недостаток, а как преимущество, как процесс обогащения языков. Русский язык оказался богаче других менее распространенных или более консервативных языков именно потому, что он оказался способным перенимать и переосмысливать слова и понятия из других языков – как восточных, так и западных. Еще А.С. Пушкин говорил о русском: «Переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам».

    Сегодня мы легко отличаем в русском языке слова с латинским или греческим корнями. Но даже профессиональные литераторы бывают удивлены, прослеживая происхождение слов, которые мы в большинстве своем считаем исконно русскими. «Что ни слово в русском словаре, то иностранного происхождения! – говорит писатель и публицист Л. Григорьева. – Это открытие потрясло меня на первом же курсе филологического факультета. Большинство слов на «А» тюркского или глубинного латинского происхождения: арба, арбуз, анемия, армия… Практически все слова на «Ф» - исконно греческие, ибо в славянском языке вообще такой буквы не было до принятия византийской версии христианства… Всего не счесть! Все съели, все переварили ко всему приставили свои приставки, прицепили суффиксы, сочленили падежными окончаниями и поставили на рельсы литературной и разговорной речи этот железобетонный состав великого русского очень трудноусвояемого иностранцами языка».

    Повсеместное распространение английского языка в качестве языка дополнительного – для специального общения и чтения специальной литературы – ничем не угрожает сильным и широко распространенным языкам. Русский язык не только устоял в испытаниях последних нескольких десятилетий, но и развил, и расширил свои позиции на многих направлениях. Только в последние 15 лет русский язык расширил свой словарный запас на несколько тысяч слов – главным образом из английского и французского языков – таких как «инаугурация», «презентация», «пиар», «мэр», и т.д. Русский язык сумел усвоить десятки тысяч терминов в разных науках, в технике, в медицине и во всех других специальных отраслях, что оказалось не под силу другим языкам с меньшей территорией распространения.

    Сегодня русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в качестве языка науки – средства общения ученых разных стран, средства кодирования и хранения общечеловеческих знаний (60–70 % всей мировой информации публикуется на английском и русском языках). Русский язык также является необходимой принадлежностью мировых систем коммуникации (радиопередач, авиа- и космической связи и т.д.).

    Русский и другие мировые языки характеризуются спецификой общественных функций. Например, они выполняют роль lingus franca, т.е. посредника в распространении и выравнивании уровня знаний в разных странах; становятся языками дипломатии, международной торговли, транспорта, туризма. Кроме того, такие языки характеризуются и сознательным выбором именно их для изучения и использования (например, признанием их предметом преподавания в школах и вузах большинства стран; юридическим признанием в качестве рабочего языка в международных организациях, и т.д.).

    Распад Советского Союза стал причиной возникновения сложных проблем не только в области экономики или государственного строительства, но и в области культуры. А в такой крайне важной сфере как положение и роль русского языка и его отношение к языкам титульных наций во всех новых государствах Содружества сложилась особенно сложная ситуация. Но несмотря на некоторые неприятные моменты, интерес к русскому языку в странах СНГ не ослаб, а в последнее время, наоборот, усилился. Даже в Армении – единственной стране, где титульная нация составляет более 90 % всего населения, русский язык не исчез полностью ни в качестве языка уважаемой здесь русской культуры, ни в качестве языка международного общения. Для деловой и дипломатической переписки внутри стран СНГ все заинтересованные учреждения и лица в Армении используют не армянский, а русский язык. Для выступлений за пределами СНГ, армянские дипломаты и политики пользуются как английским, так и русским языками. С уважением относятся к русскому языку в Азербайджане. Уже после распада СССР в Баку начал работать Университет славистики. Здесь издается много газет и книг на русском языке. По Конституции Казахстана казахский язык определен как государственный, а русский – как «официальный». Делопроизводство ведется здесь как на казахском, так и на русском языках. Почти половина постов в правительстве Казахстана занята управленцами и специалистами русской, украинской и немецкой национальности, и русский язык является здесь обычным рабочим языком. Русский язык является обязательным предметом в школах, к тому же свыше 40% детей обучаются в учебных заведениях республики, где преподавание ведется исключительно на русском. И это притом, что этнических русских в Казахстане лишь 26%. В апреле 2006 г. президент Казахстана Нурсултан Назарбаев прибыл в Москву с официальным визитом. В своем выступлении в Госдуме России он уделил особое внимание статусу русского языка в Казахстане. Свое заявление он украсил словами великого казахского поэта Абая: «Русский язык откроет нам глаза на мир. Русские наука и культура – ключ к мировым сокровищницам. Владеющим этим ключом все другое достанется без особых усилий».

    Положение дел в Узбекистане было сходным с Казахстаном, и Ташкент демонстрировал очень уважительное отношение к русскому языку. В 1998 г. по предложению президента И. Каримова парламент Узбекистана отменил любые ограничения, касающиеся занимаемой должности, продвижения по службе, участия в общественной и государственной жизни по причине невладения узбекским языком.

    Параллельное развитие и использование как русского, так и собственного языка необходимо в странах СНГ и для развития национальной системы образования. Распространению и сохранению авторитета русского языка способствует и российское телевидение. В странах СНГ – это наиболее доступная из всех других иностранных систем телевещания, так как русский язык здесь знают гораздо лучше, чем языки других стран. Почти во всех странах СНГ сохранилась и массовая русская пресса. В Казахстане популярна «Казахская правда», в Узбекистане – «Правда Востока», на Украине – «Киевские ведомости», в Азербайджане – газета «Вышка». Таких газет десятки и они различны по своей политической ориентации. В Белоруссии русскоязычная пресса доминирует, а в Туркмении ее почти нет. Книги, издаваемые в России, расходятся и продаются во всех странах СНГ.

    Подводя итог, следует сказать, что русский язык на просторах СНГ в целом устоял, и его авторитет связан сегодня не с каким-либо давлением, а только с его достоинствами и потребностями в нем. Русский язык продолжает играть важную роль во всех сферах жизни в странах СНГ и, прежде всего, в сфере культуры. Русский язык незаменим и в области межнационального общения. Знание русского языка – это позитивная часть того наследия, которое осталось на постсоветском пространстве.

    На вопрос о положении русского языка на мировом уровне директор Института языкознания РАН Виктор Алексеевич Виноградов ответил так: «Язык великой державы – великий язык! Русский язык занимал прочные позиции в мире, в прежние годы, но сейчас немного сдал перед натиском американского типа культуры и языка в частности». Но ученый уверен в том, что с таким великим литературным прошлым нам бояться нечего.

    Несоменно, русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически разграниченным, исторически сбалансированным языком, способным обслуживать все потребности – не только национальные, но и общечеловеческие. Это произошло во многом благодаря созидательному творчеству русского народа, прежде всего поколений русских и всех российских деятелей науки, политики, техники, культуры и в бóльшей степени литературы, что явилось для русского языка главным источником развития, обработки и шлифовки. Общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на определенном языке, имеет большое значение при присвоении языку статуса «мирового».

    Русской литературе без малого тысяча лет. Это одна из самых древних литератур Европы. Ее начало восходит ко второй половине Х в., причем более семисот лет принадлежит периоду, который принято называть «древней русской литературой».

    Возникновение литературы произошло одновременно с появлением на Руси христианства и церкви, принесшими с собой письменность и церковные книги. Однако подобный скачок был подготовлен всей предшествующей этому историей русского народа. Высокий уровень развития фольклора сделал возможным восприятие новых эстетических ценностей, с которыми знакомила письменность. Хотя авторское начало в древнерусской литературе приглушено, читателю не известны имена ярких самобытных писателей, живших в то время (многие произведения оставались анонимными), этому периоду в развитии русской литературы принадлежит особое место в истории русского народа и человеческой культуры в целом.

    Однако величайшей эпохой в развитии русской классической литературы по праву считается XIX в. Творчество русских писателей и поэтов было пронизано патриотизмом и любовью к человеку. В России общественная роль литературы всегда была высока. В ярких, глубоко типичных образах русские классики запечатлели существенные явления сложной и противоречивой действительности XIX в. Многие из этих образов вошли в галерею характеров, созданных мировой литературой, и зажили собственной литературной жизнью за пределами отраженной в них эпохи. Напомним только некоторых из них: Евгений Онегин из одноименного романа А. С. Пушкина, Павел Иванович Чичиков - герой поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души», Иудушка Головлев - герой романа М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы», Евгений Васильевич Базаров из романа «Отцы и дети» И. С. Тургенева. Эту галерею можно продолжать бесконечно.

    Художники слова достигли в XIX в. эстетически совершенной формы искусства, способной передать все богатство содержания. Особенно велика заслуга А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова в разработке языка художественной литературы, в его обогащении сокровищами общенародной речи. Успехи русской литературы XIX в. были обусловлены ее тесной связью с жизнью народа, с социально-историческим развитием России, на рубеже XVIII–XIX вв. вступившей в новую историческую эпоху. Будучи полным и ярким отражением национальной жизни, русская классическая литература развивалась не изолированно от других литератур, а испытывала на себе их влияние.

    В преподавании русского языка как иностранного произведения художественной литературы занимают особое место. Текст (в том числе и художественный) является и средством, и целью обучения. Мы учим на материале текстов и для того, чтобы учащийся мог работать с этим текстом в дальнейшем: читать, извлекать информацию, порождать собственные текстовые произведения. Нельзя познать другую культуру без изучения ее неотъемлемой части – художественной литературы. Где, как не в произведениях известных русских авторов могла настолько полно запечатлеться сущность русской души, менталитет народа, его картина мира? Что, кроме шедевров художественного слова, способно пробудить в человеке стремление познавать новое, незнакомое, хранящее в себе столько тайн и загадок? Никакой перевод не способен передать истинную атмосферу произведения, раскрыть перед читателем личность самого автора. Вот почему многие иностранцы стремятся изучать русский язык не только для того, чтобы использовать его в деловых целях, а также, чтобы иметь возможность читать русских классиков в оригинале.

  • Русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих на нем он занимает пятое место после китайского, английского, хинди и испанского. Относится к восточной группе славянских языков. Среди славянских языков русский - самый распространенный. Все славянские языки обнаруживают между собой большое сходство, но ближе всего к русскому языку - белорусский и украинский. Втроем эти языки образуют восточнославянскую подгруппу, которая входит в славянскую группу индоевропейской семьи.

    1. Назовите две наиболее характерные особенности грамматического строя русского языка

    Первой особенностью, создающей сложность русской морфологии, является изменяемость слова, то есть грамматическая оформленность слов окончаниями. Окончания выражают падеж и число имен существительных, согласование прилагательных, причастий и порядковых числительных в словосочетаниях, лицо и число глаголов настоящего и будущего времени, род и число глаголов прошедшего времени.

    Второй особенностью русского языка является порядок слов. В отличие от других языков, русский язык допускает большую свободу в словорасположении. Подлежащее может стоять как перед сказуемым, так и после сказуемого. Также допускают перестановки и другие члены предложения. Синтаксически связанные слова могут быть разделены другими словами. Конечно, тот или иной порядок слов совсем не случаен, но он регламентируется не чисто грамматическими правилами, как в других европейских языках, где с его помощью различаются, например, такие функции слов, как подлежащее и дополнение.

    1. Как вы думаете, чем труден русский язык для англичанина?

    Основная трудность заключается в изменяемости слова. Русские люди этого, конечно, не замечают, т. к. для нас естественно и просто говорить то ЗЕМЛЯ, то ЗЕМЛИ, то ЗЕМЛЕ - в зависимости от роли слова в предложении, от связи его с другими словами, но для носителей языков другой системы - это непривычно и трудно. Дело, однако, совсем не в том, что в русском языке есть что-то излишнее, а в том, что те смыслы, которые в русском языке передаются путем изменения формы слова, в других языках передаются другими способами, например при помощи предлогов, или порядка слов, или даже изменением интонации слова.

    1. Нужны ли русскому языку иностранные слова?

    Лексическое богатство языка создается не только его собственными возможностями, но и за счет заимствований из других языков, поскольку между народами всегда существовали и существуют политические, экономические и культурные связи. Русский язык не составляет исключения. В разные исторические периоды в русский язык проникали слова из тех или иных языков. Есть очень древние заимствования. Говорящие могут даже не догадываться об этом. Например, «иностранными» словами являются: сахар (греч.), конфета (лат.), август (лат.), компот (немец.), кофта (швед.), лампа (немец.) и многие другие привычные слова. Начиная с петровской эпохи, по понятным причинам («окно в Европу») активизировались заимствования из европейских языков: немецкого, французского, польского, итальянского, английского. В настоящее время - конец 20 - начало 21 века - словарь русского человека пополняется американизмами, то есть английскими словами, пришедшими из американского варианта английского языка. Поток заимствований в разные исторические периоды бывает более или менее активным, иногда становится бурным, но со временем его активность теряется. В конце 18 - начале 19 века было много заимствований из французского языка. Заимствуя слова из какого-либо языка, русский язык приспосабливает их к своему строю, то есть происходит освоение иностранных слов. Так, в частности, существительные приобретают русские окончания, приобретают признак рода, некоторые начинают склоняться.

    1. Почему русские люди так часто делают ошибки при употреблении числительных?

    Чрезвычайно сложную систему представляют русские числительные. Это касается не только их изменяемости. Названия чисел имеют разную структуру и представляют разные типы склонения. Ср. один (изменяется как прилагательное), два, три, четыре (особый тип склонения), пять (изменяется как существительное 3 склонения, но не по числам), сорок, девяносто и сто имеют всего две формы: во всех косвенных падежах окончание - а: сорока, ста. Однако если сто является частью составного числительного, оно изменяется иначе, ср: пятисот, пятьюстами, о пятистах.

    В настоящий момент, например, очень заметна тенденция упрощать склонение числительных: многие русские склоняют сложные числительные лишь наполовину: ср. с пятьдесят тремя вместо правильного с пятьюдесятью тремя. Система склонения числительных явно разрушается, и это происходит на наших глазах и при нашем участии.

    6. Назовите одно из изменений в звуках и два изменения в морфологии, известные из истории русского языка (на выбор)

    Звучащая речь русского человека в ту древнюю эпоху, естественно, никем не фиксировалась (не было соответствующих технических способов), тем не менее, науке известны основные процессы, происходившие в русском языке на протяжении веков, в том числе и процессы, изменяющие звуковой строй языка, его фонетическую систему. Известно, например, что в словах лес и день примерно до ХII века было не три звука, а четыре и что в первом слоге этих двух слов звучали разные гласные звуки. Никто из ныне говорящих по-русски не может их точно воспроизвести, - в том числе и специалисты-фонетисты. но специалистам известно, как они примерно звучали. Это потому, что лингвистика разработала методы исследования древних языков.

    Значительно сократилось количество типов склонения существительных: сейчас, как известно, их 3, а было гораздо больше - в разные периоды разное количество. Например, сын и брат какое-то время склонялись по-разному. Особым образом склонялись такие существительные, как небо и слово (особенности сохранились в формах небеса, словеса) и т.д.

    Среди падежей был особый падеж - «звательный». Эту падежную форму получало обращение: отец - отче, старик - старче и т.д. В молитвах на церковно-славянском языке звучало: «отче» наш, иже еси на небеси…, слава тебе, господи, царю небесный…. Звательный падеж сохранился в русских сказках и других произведениях фольклора: Котику! Братику! Выручи меня! (Кот, петух и лиса).

    Значительно отличался от современного древнерусский глагол: было не одно прошедшее временя, а четыре. - каждое со своими формами и со своим значением: аорист, импефект, перфект и плюсквамперфект. Три времени утратились, сохранилось одно - перфект, но оно изменило свою форму до неузнаваемости: в летописи «Повесть временных лет» читаем: «пошто идеши опеть поимал еси всю дань» (зачем идешь опять? - ведь взял уже всю дань) - вспомогательный глагол (еси) отпал, осталась только форма причастия с суффиксом Л (здесь «поимал», т.е. взял), которая и стала для нас единственной формой прошедшего времени глагола: ходил, написал и т.д.

    7. В какой области системы русского языка изменения наиболее заметны и понятны: в фонетике, в морфологии или в лексике. Почему?

    Разные стороны языка изменяются с разной степенью активности: активнее всего и заметнее для говорящих изменяется лексика. Всем известны понятия архаизмы / неологизмы. Изменяются значения слов, их сочетаемость. Фонетический строй и грамматический строй языка, в том числе и русского, гораздо более устойчив, но и здесь происходят изменения. Они заметны не сразу, не так, как изменения в употреблении слов. Но специалистами, историками русского языка, установлены очень важные, глубокие изменения, происшедшие в русском языке за последние 10 веков. Известны и изменения, происшедшие за два последних века, со времен Пушкина, - они не столь глубокие. Например, определенного типа сущ. муж. р изменили форму множ. числа: во времена Жуковского, Пушкина говорили: домы, учители, хлебы с ударением на первом слоге. Замена окончания Ы на А ударное сначала происходила только в отдельных словах, потом так стали произносить все больше и больше слов: учителя, профессора, стога, цеха, слесаря. Характерно, что этот процесс все еще продолжается и захватывает все больше и больше слов, т.е. мы с вами, говорящие на русском языке сейчас, являемся свидетелями и участниками этого процесса.

    8. В чем существенное различие между изменениями в языке и изменениями в письме?

    Как видим, между изменениями в письме (графике) и изменениями в языке существует коренное, принципиальное различие: никакой царь, никакой правитель не может своей волей изменить язык. Нельзя приказать говорящим не произносить какие-нибудь звуки, не употреблять каких-нибудь падежей. Изменения в языке происходят под действием разных факторов и отражают внутренние свойства языка. Они происходят помимо воли говорящих (хотя, естественно, творятся самим говорящим сообществом). Речь не идет об изменениях в начертании букв, в количестве букв, в правилах правописания. История языка и история письма - это разные истории. Наукой (историей русского языка) установлено, как изменялся русский язык на протяжении веков: какие изменения произошли в звуковой системе, в морфологии, в синтаксисе и в лексике. Исследуются также и тенденции развития, отмечаются новые явления и процессы. Новые тенденции зарождаются в живой речи - устной и письменной.

    9. Возможно ли существование языка без письменности? Ответ аргументируйте

    В принципе язык может существовать без письменности (хотя возможности его в этом случае ограничены). На заре человечества была сначала лишь устная речь. До сих пор в мире есть народы, не имеющие письменности, но язык у них, естественно, есть. Можно привести и другие доказательства возможности языка без письма. Например: без письма владеют языком маленькие дети (до учебы в школе). Итак, язык существовал и существует, прежде всего, в устной форме. Но с развитием цивилизации он обрел и другую форму - письменную. Письменная форма речи развилась на основе устной и существовала, прежде всего, как ее графическое отображение. Само по себе это замечательное достижение человеческого ума - установить соответствие между элементом речи и графическим значком.

    10. Каким еще способом, кроме письма, можно в наше время сохранять речь и передавать ее на расстояние? (В учебнике прямого ответа нет)

    Речь в наше время можно записывать - сохранять на различных аудио и видео носителях - диски, кассеты, и т.д. А впоследствии на таких носителях можно ее и передавать.

    11. Возможна ли в принципе реформа письма? Ответ аргументируйте

    Да, его можно менять и даже реформировать. Письмо не является частью языка, а только соответствует ему, служит его отражению. Оно придумывается обществом в практических целях. С помощью системы графических значков люди фиксируют речь, сохраняют ее и могут передавать на расстояние. Письмо можно изменять по воле людей, реформировать, если в этом возникает практическая необходимость. История человечества знает много фактов изменения видов письма, то есть способов графической передачи речи. Бывают коренные изменения, например, переход от иероглифической системы к буквенной или внутри буквенной системы - замена кириллицы латиницей или наоборот. Известны и менее крупные изменения в письме - изменения в начертании букв. Еще более частные изменения - устранение из практики письма каких-нибудь отдельных букв и тому подобное. Пример изменений письма: для чукотского языка письменность была создана только в 1931 году на основе латинского алфавита, но уже в 1936 году письмо было переведено на русскую графику.

    12. С каким историческим событием связано возникновение письменности на Руси? Когда это произошло?

    Возникновение письменности на Руси связано с официальным принятием христианства в 988 г.

    13. Почему славянская азбука называется «кириллица»?

    Русская переделка греческого alfabetos, составленного из названий двух первых букв греческого алфавита - альфа и бета - в славянском варианте аз и буки. Принято считать, что названия славянским буквам придумал создатель славянской азбуки Кирилл в IX веке. Ему хотелось, чтобы само название буквы было не бессмысленным комплексом звуков, а обладало значением. Первую букву он назвал аzъ - по-древнеболгарски «я», вторую - просто «буква» (именно так выглядело это слово в древности - боукы), третью - веде (от древнего славянского глагола ведети - «знать»). Если перевести на современный русский язык название первых трёх букв этой азбуки, получится «Я букву узнал». Славянская азбука (кириллица) разрабатывалась коллективом учёных-миссионеров под руководством братьев Кирилла и Мефодия, когда принятие христианства славянскими народами потребовало создание церковных текстов на их родном языке. Азбука быстро распространилась в славянских странах, а в Х веке проникла из Болгарии на Русь.

    14. Назовите наиболее знаменитые памятники русской письменности

    Памятники древнерусской литературы о древнерусской письменности и книжности: Повесть временных лет, Степенная книга, Даниил Заточник, митрополит Иларион, Кирилл Туровский, Житие Евфросинии Суздальской и др.

    15. Какое значение для истории русского письма имеют «берестяные грамоты»?

    Берестяные грамоты являются одновременно вещественными (археологическими) и письменными источниками; место их нахождения - столь же важный для истории параметр, как и их содержание. Грамоты «дают имена» безмолвным находкам археологов: вместо безликой «усадьбы знатного новгородца» или «следов деревянного навеса» мы можем говорить об «усадьбе священника-художника Олисея Петровича по прозвищу Гречин» и о «следах навеса над помещением сместного суда князя и посадника». Одно и то же имя в грамотах, обнаруженных на соседних усадьбах, упоминания князей и других государственных деятелей, упоминания значительных денежных сумм, географических названий - всё это много говорит об истории строений, их владельцев, об их социальном статусе, об их связях с другими городами и областями.

    Дорогие ребята! 5-6 декабря в Москве проходил 3 очный тур нашей олимпиады. На некоторые вопросы устного этапа мы предлагаем ответить и вам.

    1) Можно ли абсолютно точно ответить на вопрос: "Сколько языков в мире?"
    (Нет. Ученые отвечают на этот вопрос по-разному: одни говорят, что языков 2,5 тыс., другие - 3 тыс., третьи рискуют указать 4-5 тыс. Точно ответить на этот вопрос нельзя, так как нельзя провести отчетливую границу между языком и диалектом – местной разновидностью языка.)

    2) К какой языковой семье относится русский язык? Приведите примеры языков, входящих в эту семью.
    (индоевропейской семье – одной из самых больших языковых семей на Земле. Она охватывает языки, на которых говорят практически во всей Европе и во многих странах Азии – вплоть до Индии.)

    3) Прочитайте приведенные ниже слова
    Французский, словацкий, датский, украинский, литовский, чешский, армянский, молдавский, таджикский, болгарский, цыганский, бразильский, русский, белорусский, латышский, персидский, шотландский, швейцарский.
    Все ли эти прилагательные можно употребить в сочетании со словом язык?

    (не все - бразильский - официальный язык Бразилии - португальский, швейцарский - официальные языки Швейцарской Конфедерации - итальянский, немецкий, французский, ретороманский)
    Какие языки называются родственными? Как называется язык, из которого выросли родственные языки?
    (Родственные языки – это такие языки, у которых один и тот же предок. Праязык, например: праславянский язык, праиндоевропейский.)

    4) "Расшифруйте" слово, для этого
    1) Суффикс возьмите у слова, называющего жителей Москвы.
    2) Первый корень – у существительного просвещение (не забудьте, что в корне слова могут быть чередования звуков).
    3) Окончание – у синонима слова глаза, причем синоним этот имеет в словаре помету высок.
    4) Второй корень вы найдете в прекрасном слове, обозначающем отблески далеких молний на небе. Слово это было воспето К.Паустовским.
    5) Между корнями – та же гласная, что и в слове, обозначающим род поэтических занятий И.А.Крылова.

    (светозаричи)

    5) Прочитайте стихотворение К. Аксакова:
    Мои мечты и силы молодые
    Одной тебе я отдал, посвятя,
    Судьбой своей чудесной в дни былые
    Как сильно ты тревожила дитя!
    Всю жизнь свою останусь я с тобою,
    А ты сияй бессмертной красотою.
    - В чем особенность этого стихотворения? Как называются такие стихи
    Попробуйте создать такое стихотворение самостоятельно со словами
    Столица, Россия, Светозар, Москвич, Родина
    (акростих)

    6) Приведите примеры устойчивых эпитетов к слову "Москва"

    7) Какая площадь в Москве до середины 17 века называлась Торговой. Объясните этимологию названия "Красная"

    8) 19 декабря 1699 года за подписью Петра I появился указ "О праздновании Нового года" говорилось: "Будущего Генваря с 1 числа настанет новый 1700 год купно и новый век")
    - Какая ошибка была допущена в указе Петра I
    .(Весьма распространенная и до и после Петра I ошибка: 1700 год не начинал восемнадцатое столетие, а заканчивал семнадцатое)

    Победители конкурса дополнительно получают по 15 баллов:
    Ирина Золотых, 233366