Open
Close

Надпись пусть земля будет пухом. Пусть земля им будет пухом

Прежде всего нужно сказать, что выражение «пусть земля будет пухом» имеет не атеистические корни, а языческие. Это выражение берет начало из древнего Рима. На латинском языке оно будет звучать так - «Sit tibi terra levis». У древнеримского поэта Марка Валерия Марциала есть такие стихи: «Sit tibi terra levis, molliquetegaris harena, Ne tua non possint eruere ossa canes». (Пусть земля тебе будет пухом, И мягко покрывает песок, чтобы собаки могли вырыть твои кости) Некоторые филологи полагают, что это выражение являлось надгробным проклятием в адрес умершего. Однако оснований так утверждать у нас нет, потому что это выражение использовалось ещё до Марциала. На древнеримских надгробиях часто можно увидеть такие буквы - S·T·T·L - это эпитафия от – «Sit tibi terra levis» (пусть земля будет пухом). Существовали варианты: T·L·S – «Terra levis sit» (Да будет земля пухом) или S·E·T·L - «Sit ei terra levis» (Пусть сему земля будет пухом). В настоящее время похожую эпитафию можно встретить в англоязычных странах, там надгробные плиты часто имеют надпись - R.I.P. (Rest In Peace) - покойся с миром.

То есть выражение «пусть земля будет пухом» намного старше чем атеизм и несет в себе именно религиозные оттенки, а не атеистические. Можно ли употреблять это выражение христианину? Безусловно нет, потому что христианство в корне отличается от языческих представлений о загробной участи души. Мы не верим в то, что душа находится в земле вместе с разлагающимся телом. Мы верим, что, умерев душа человека идет к Богу на частный суд, который решает где она будет ожидать всеобщего воскресения в преддверии Рая или в преддверии ада. Язычники же имели совсем другое представление. Они желали, чтобы «земля была пухом» имея ввиду, чтобы она не давила на кости человека и не причиняла умершему дискомфорта. Кстати отсюда языческие опасения «потревожить умерших» и мифы о восставших скелетах и т.п. То есть это все указывает на языческую веру в том, что душа может пребывать рядом со своим телом или даже в самом теле. Оттого и такие пожелания.

Я тоже часто слышу, как люди употребляют выражение «пусть земля будет пухом», но не разу не видел человека, который вкладывал бы в это выражение именно древнеязыческое наполнение. В основном у людей необученных вере, выражение «пусть земля будет пухом» - употребляется, как синоним словам «Царство Небесное». Часто вообще можно услышать эти выражения в связке. Тут нужно иметь рассуждение и чувство духовного такта. Если вы услышали, что убитый горем человек говорит на поминках «пусть земля будет пухом», то, наверное, это будет не самым лучшим моментом, чтобы вразумлять его или вести дискуссии. Выждите время и когда представится удобный случай очень аккуратно расскажите человеку, что православные христиане не употребляют такого выражения. PS. На фото фрагмент древнеримской надгробной плиты, где есть надпись «Sit tibi terra levis».

Пусть земля тебе будет пухом

Пусть тебе земля будет легка


Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. - М.: Русский Язык . Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской . 1982 .

Смотреть что такое "Пусть земля тебе будет пухом" в других словарях:

    Толковый словарь Дмитриева

    Земля и земля сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? земли, чему? земле, (вижу) что? землю, чем? землёй, о чём? о земле; мн. что? земли, (нет) чего? земель, чему? землям, (вижу) что? земли, чем? землями, о чём? о землях планета… … Толковый словарь Дмитриева

    Земля пухом - кому. В речевом этикете: доброе поминание умершего, возникшее от суеверного представления о загробной жизни. А не помнишь ли ты Васю из Таганрога? Вася Василёк? Ну, что нас гитарой веселил. Хороший парень был. Как говорится, пухом ему земля (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия

    - «Sit tibi terra levis» латинское выражение, переводимое как «Пусть земля тебе будет пухом». Использовалась у римлян как эпитафия, часто представленная заглавными первыми буквами: S·T·T·L. Довольно поэтическая форма мысли о массе земли,… … Википедия

    Ниже приведён список сокращений, заимствованных из латинского языка. a. (лат. annuus, anno) «год», «в году» a. (лат. antem) «до», «перед», «прежде» ab amic. (лат. ab amico) «от друга» … Википедия

    ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ – перевод - см. ХÆРНÆДЖЫ ФЫНДЖЫ ÆГЪДАУ Поминальный Стол. На поминальном столе всё должно стоять парами. Стол ведет старший из соседей или односельчан, за второго старшего сидит старший от приезжих, за третьего – представитель фамилии, кто нибудь из… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

    Поминки похоронный обычай, встречается у большинства народов. Содержание 1 Описание события 2 Примечания 3 См. также 4 Ссылки … Википедия

    Овьедо и Вальдес, Гонсало Фернандес де Гонсало Фернандес де Овьедо и Вальдес Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés Род деятельности: историк, чиновник, писатель, натуралист, этнограф Дата рождения: 1478 год(1478) … Википедия

    Гонсало Фернандес де Овьедо и Вальдес Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés Род деятельности: историк, чиновник, писатель, натуралист, этнограф Дата рождения: 1478 год(… Википедия

    Гонсало Фернандес де Овьедо и Вальдес Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés Род деятельности: историк, чиновник, писатель, натуралист, этнограф Дата рождения: 1478 год(1478 … Википедия

Почему нельзя говорить пусть земля будет пухом?

5 (100%) 6 голосов

Наверное каждый из нас хоть раз в жизни, но говорил эти слова, вспоминая ушедших. Говорил, совершенно не задумываясь о настоящем смысле этой фразы, говорил из самых лучших побуждений, но правильно ли мы поступали?

Фраза "пусть земля будет пухом" является расхожим клише, которое часто можно услышать на поминках от самых разных людей, но никогда от священника.

Атеизм или язычество?

Сейчас часто можно услышать, даже от священников, что фраза "Пусть земля ему будет пухом" является атеистической, не имеющей никакого отношения к церкви, к христианскому вероучению, и даже напротив, абсолютно ему противоречащей.

Но на самом деле, эта фраза не имеет никакого отношения к атеизму. Она языческая. В давние времена религиозные представления людей отличались от принятых ныне. Люди верили, что душа человека остается с телом в посмертии. Они оказывали почести именно телу, стремились обеспечить ему максимальный комфорт в посмертии. Снабжали человека различными атрибутами светской жизни, клали в могилы оружие, утварь, драгоценности. Существовал даже обычай хоронить с умершим его слуг и жен, коней, собак.

Фараону в гробницу могли поместить целый корабль, чтобы ему было удобней путешествовать по реке смерти.

Происхождение выражения "Пусть земля будет пухом"

В Древнем Риме фраза "Пусть земля будет пухом" было расхожим пожеланием. Ее часто можно встретить на древних могилах в виде эпитафии. Она обещала человеку легкое посмертие, являлась своего рода благословением умершему.

Впрочем, некоторые считают эту фразу посмертным проклятием врагу, видимо основывая свое мнения на строчках древнеримского поэта Марка Марциала который писал:

Пусть земля тебе будет пухом, И мягко покрывает песок, чтобы собаки могли вырыть твои кости

Однако широкое распространение этой фразы в те времена говорит о том, что она не являлась проклятием. Скорее она соответствовала современной фразе "Покойся с миром".

Можно ли желать "Пусть земля будет пухом"?

Подумаем над тем, что именно мы говорим, произнося эту фразу. Мы выражаем желание мягкой земли, удобства для тела, но что такое тело, как не просто бренная оболочка, которая после смерти оказывается покинута душой?

Ведь христианское учение говорит о том, что после смерти душа покидает тело и отправляется на высший суд, который определит где ей пребывать в посмертии, в раю или аду. И проводя погребальные обряды, мы показываем свою веру в воскрешение.

Не стоит беспокоится о покинутом душой теле, стоит беспокоится об участи самой души. Ей гораздо важнее молитвы близких, поминальная служба, проведенная по церковным канонам, добрые дела и добрая память об усопшем.

Само христианское слово "Усопший" подчеркивает, что смерть есть не разложение и тлен, а засыпание, переход в вечность, в мир иной. Душа человека отправляется к Богу и совершенно неверно желать ей мягкой земли.

Отношение к телу в христианстве.

По христианскому вероучению тело есть вместилище души, храм, который следует содержать в надлежащем порядке. В том числе и после смерти. Ведь Воскрешение один из главных догматов церкви, а после Воскрешения душа вновь воссоединится с телом, где бы то не находилось, и в каком бы состоянии не пребывало.

Отсюда бережное, благоговейное отношение в церковных обрядах к телу усопшего. Отсюда различные погребальные обряды.

Но душа бессмертна.

Вывод:

Фраза "Пусть земля ему будет пухом" досталась нам в наследство от язычества. Но если многие языческие обряды вполне успешно ассимилировались церковью, то эта фраза противоречит вере, не несет в себе никакой пользы усопшему и употреблять ее не следует.

Вместо нее следует пожелать усопшему Царствия небесного.

Спасибо за внимание!

27-10-2017, 00:29

Завтра, 28 октября, - Димитриевская родительская суббота. Она, как правило, выпадает на ближайшую субботу перед днем памяти великомученика Димитрия Солунского (8 ноября). Однако в этом году, в связи с тем, что 4 ноября будет праздник Казанской иконы Пресвятого Богородицы, Димитриевская родительская суббота переносится на неделю раньше.

В этот день все православные верующие будут поминать своих усопших родных и близких людей.

Но сегодня бы нам хотелось поговорить немного о другой теме, которая непосредственно связана с нашими предками и памятью о них, а именно о языческом ритуале, когда во время похорон покойнику говорят слова "Пусть земля тебе будет пухом...".

Дело в том, как считает часть филологов, эти слова являются ни чем иным, как древнеримским проклятием усопшему. Язычники считали высшим бесчестьем, когда тело не покоится в земле. У древнеримского поэта Марка Валерия Марциала, жившего в первом веке после Рождества Христова (40-104 гг.) есть стихотворение, в котором присутствуют следующие слова:

Sit tibi terra levis, mollique tegaris harena,

Ne tua non possint eruere ossa canes.

В переводе это звучит так:

Пусть земля тебе будет пухом,

И мягко покрывает песок,

чтобы собаки могли вырыть твои кости

Справедливости ради, следует сказать, что еще одна часть филологов не согласна с мнением первых, что слова "Пусть земля тебе будет пухом..." являются проклятием. Они утверждают, что данное выражение использовалось ещё до Марциала. На древнеримских надгробиях часто можно увидеть такие буквы - S·T·T·L - это эпитафия от - «Sit tibi terra levis» (пусть земля будет пухом). Существовали варианты: T·L·S - «Terra levis sit» (Да будет земля пухом) или S·E·T·L - «Sit ei terra levis» (Пусть сему земля будет пухом). В настоящее время похожую эпитафию можно встретить в англоязычных странах, там надгробные плиты часто имеют надпись - R.I.P. (Rest In Peace) - покойся с миром.

Но, несмотря на это, христианину в любом случае не стоит употреблять данное выражение. Почему? Потому что мы не верим в то, что душа находится в земле вместе с разлагающимся телом. Мы знаем, что душа умершего обретет или вечную жизнь в Раю, или вечные муки в аду.

Язычники же считали иначе. Они думали, что земля может давить на тело человека, причиняя ему дискомфорт, поэтому в последние минуты прощания с близкими им желали, чтобы "земля была пухом". Это все указывает на языческую веру в том, что душа может пребывать рядом со своим телом или даже в самом теле. Если мы вспомним историю, то увидим подтверждение этих слов у различных древних народов, которые снаряжали своих родных и близких в последний путь весьма тщательно: кроме богатых украшений, одежды, кухонной утвари, вин, масел зачастую умертвляли рабов и слуг усопших, а то и их жен, которых хоронили в одной могиле с покойным.

Вместе с этим, несомненно, следует иметь рассуждение и чувство духовного такта, услышав на похоронах от убитого горем человека слова, которые он говорит умершему родственнику или ближнему слова "Пусть земля будет пухом...". Не следует перебивать его, для того, чтобы вразумить или начать вести с ним дискуссию. Надо выждать время и, когда представится удобный случай, очень аккуратно рассказать ему, что христианам не подобает употребляют такого выражения.

Богат русский язык. Много в нем разных слов, выражений, и мы, как правило, не вдумываемся, откуда произошла та или иная фраза. Некоторые люди ошибочно считают, что выражение «Пусть земля тебе будет пухом» абсолютно идентично пожеланию «Царствия Небесного».

«Пусть земля тебе будет пухом» - эту фразу часто говорят, обращаясь к усопшему. Однако люди порой даже не задумываются, что означают эти слова и как они появились в нашей речи.

Родом из Древнего Рима

При совершении погребения до того, как священник предаст тело земле, родственники или коллеги покойного иногда, словно желая исполнить невыполненное вовремя обязательство перед новопреставленным, произносят надгробную речь. И редко когда услышишь при этом искренние слова – как правило, это вымученные дежурные фразы, набор словесных штампов. Особенно почему-то вызывает досаду последняя, набившая оскомину, фраза “Пусть земля будет тебе пухом” – словно душа усопшего грешника в предчувствии тяжести загробных мук изо всех сил взвывает к нам, где оставшимся:

Не надо! Я прошу, еще не надо,
Не зарывайте в землю вы меня.
Смогу ли в жизни той найти отраду
Средь криков, боли, смерти и огня?

На самом деле слова эти являются древнеримским проклятием покойному – язычники считали высшим бесчестьем, когда тело не покоится в земле:

Предложение «Пусть земля тебе будет пухом» имеет довольно древние корни, уходящие еще в те времена, когда на земле главенствовало язычество. По мнению большинства историков, оно пришло к нам из Древнего Рима, где эти слова звучали на латыни как Sit tibi terra levis. Пожелание «земли из пуха» использовали в своих произведениях некоторые римские поэты и философы.

Так, в стихах некоего Марка Валерия Марциала есть такие строки:

Sit tibi terra levis, mollique tegaris harena,
Ne tua non possint eruere ossa canes
.
Марк Валерий Марциал (Martialis), древнеримский поэт (40-104 гг.)

Иначе говоря

Пусть земля тебе будет пухом,
И мягко покрывает песок,
чтобы собаки могли вырыть твои кости

Что же означала эта фраза для римлян: пожелание добра или, напротив, она служила проклятием?

Впрочем и бросание монеток в свежевырытую могилу, чтобы “лучше лежалось”, тоже дошло к нам из язычества – тогда это называлось “выкуп земли”, да и гульбища на костях, водочные распития в “компании” с мертвыми – оттуда же…

Предлагаю рассмотреть выражение «пусть земля будет пухом». Увы, его приходится слышать только в самые неприятные часы. Но все же, откуда пошло это выражение, имеет ли оно какой-либо смысл?

1 .«Фраза бессмысленная как в религиозном смысле, так и в сугубо атеистическом. Для человека религиозного особой разницы нет в чём лежать телу: в «пухе», в камнях, в бетоне или в болоте. А уж для атеиста – тем более (зарыли в соответствии с гигиеническими нормами – и за стол, отметить событие)».

2 . «Ничего «доброго» в пожелании «земли пухом» – нет. Это – политкорректное проклятие усопшему».

3 . «Земля пухом – это языческое выражение».

4. На самом деле слова эти являются древнеримским проклятием покойному – язычники считали высшим бесчестьем, когда тело не покоится в земле».

Вот до чего договорились! По утверждению протодиакона, все люди, хороня своих близких, проклинают их! Все же, из кучи негатива, извлекается мысль, что эта фраза идет от древних, «языческих» корней.

Тогда возникает необходимость уточнить, что означает слово «языческий». Из Инета:

1 .Язычество - (от древнеславянского языцы - народы, иноземцы, современное понятие - «нации»), обозначение национальных религий, то есть всех нехристианских. Сами же язычники так себя не называли. Боги Язычества олицетворяли стихии природы.

2. Термин “язычество” происходит от церковнославянского слова “язык”, означающего “народ”. В ветхозаветную эпоху евреи называли язычниками все другие народы, вкладывая в это слово негативную оценку и самих народов, и их религиозных верований, обычаев, морали, культуры и проч. От иудеев термин “язычество” перешел и в христианскую лексику.

3. Славянский термин происходит от церк.-слав. «йазыкъ», то есть «народ», «племя», которым в славянском переводе Библии переведены еврейские термины «гой» и «нохри».

Пожалуй, достаточно. Ясно, что «языческий» – это – «народный ». Арабы-семиты для целей управления миром навязали свое представление о народной вере прочих наций, сделав из неё пугало.

Мы заметим походу, что отсюда и бранное слово «изгой». То есть ты если не араб-семит, то ты уже автоматически – «изгой», потому как –из «гоев». Помните, у С. Есенина: «Гой ты, Русь моя родная…»

Итак, корни выражения «земля пухом» имеет древнее, народное, нехристианское происхождение. Никакой религиозной подоплеки здесь нет.


А вот и нет. Кто хорошо знает свойства тех или иных явлений, предметов (а древние были именно такими), уже, наверное ответил, что земля бывает пуховой, намного легче воды. Имя этой земле – древнее и знакомое слово – ил. Его западники нам преподнесли, как открытие, под модным словом – сапропель. Чудесные свойства ила были прекрасно известны в древности. Если высушить ил, то получиться очень легкая масса, которая на ощупь – как раз и есть – как пух, нежная на ощупь, очень легкая. Она намного легче воды, в ней масса полезных веществ. Вот для чего используют ил:

«В медицине: сапропель используется в лечебной (физиотерапевтической) практике для аппликаций, разводных ванн для грязелечения. В земледелии сапропель применяют как удобрение. Сапропелевое удобрение способствует мобилизации почвенного состава, приводит к самоочищению от болезнетворных растений, грибков и вредных микроорганизмов. Минеральная часть сапропелей, содержит большое количество микроэлементов, богаты витаминами, многими ферментами.

Сапропелевые удобрения – уникальный продукт, единственное органическое удобрение, применяемое для коренного улучшения (рекультивации) и санации почвы. В животноводстве: сапропель, богатый солями кальция, железа, фосфора, без примеси песка и бедные глиной, добавляют в рационы сельскохозяйственным животным в качестве минеральной подкормки (свиньям до 1,5 кг, коровам до 1,5 кг, курам 10-15 г в сутки).»

Каково Вам вышеперечисленное?

Благодаря своим великолепным свойствам, ил в древности и считался очень полезным и высоко ценился нашими предками – земледельцами-ариями. Потому то и возникла фраза “пусть земля будет пухом”.


Несомненно, с точки зрения современного человека, продолжение расхожего латинского выражения Sit tibi terra levis у Марциала звучит, как пожелание зла и мучений даже после смерти. Тем не менее не стоит забывать, что речь идет все-таки о языческом периоде, следовательно трактовать слова поэта в ключе сегодняшней культуры, цивилизации или религии не стоит.

Аббревиатуру пожелания археологи обнаруживают на многих могильных камнях тех времен. Существовали, кстати, различные трактовки этой фразы: T.L.S. – Terra levis sit (Да будет земля пухом), или S.E.T.L. – Sit ei terra levis (Пусть сему земля будет пухом). Дело в том, что зачастую язычники верили в то, что душа после кончины человека никуда из тела не исчезает, а потому при желании покойник может повернуться, сесть, встать или даже уйти куда-либо. Вот именно для того, чтобы усопшему было удобно лежать в могиле или в случае чего выбраться из нее наружу, ему и желали «земли пухом».

Отношение к фразе с религиозной точки зрения

Некоторые люди ошибочно считают, что выражение «Пусть земля тебе будет пухом» абсолютно идентично пожеланию «Царствия Небесного». Однако православные священники утверждают, что это далеко не так. По их мнению, Sit tibi terra levis – фраза языческая, и к христианству она не имеет никакого отношения. Ведь, согласно христианскому учению, душа в мертвом теле не остается, а покидает его, устремляясь на суд Божий. А значит, эту фразу не стоит произносить верующему человеку.