Open
Close

Why is there no Euronews in Russian? Who bought Euronews? And why does this not bode well for the Russian authorities?

Combining video chronicle of world events and audio commentary in eight languages ​​- English, Arabic (since June 12, 2008), Italian, Spanish, German, Portuguese, Russian and French (in addition, there is an evening broadcast in Romanian; there are plans for round-the-clock broadcast of the Ukrainian version) . Cable, satellite and terrestrial broadcasting of EuroNews reaches more than 185 million households, 500 million viewers in 119 countries (Europe, Africa, Asia, Australia, North and South America, and the Middle East).

Channel topic

EuroNews covers world events relevant from a European perspective. Emergency information promptly transmitted in the format of live broadcasts from the scene; The regularly updated report is broadcast every half hour and includes, along with stories about key socio-political events, financial news, sports chronicles, a report on the activities of European authorities and weather forecasts in Europe and the world. In addition, a number of thematic programs are devoted to cultural events, the development of science and high technology, security environment, various problems of residents of the European region and other topical issues.

The fundamental position of the EuroNews editorial staff, since the start of broadcasting in January 1993, has been independence and neutrality in the presentation of information: being free from any political or economic pressure, the editorial office does not evaluate or support any of the parties to the conflicts covered, providing each of which is an opportunity to express your point of view.

In Russia, EuroNews began broadcasting on satellite TV on September 17 of this year. , on terrestrial television - from October 2, 2001 (on the frequencies of the Teleexpo channel)

Headquarters and staff

EuroNews headquarters is located in Écully, a suburb of the French Lyon. It is there, in a small three-story building, that teams of journalists from all language editions, the administration and engineering services of the TV channel work. From there, a television signal containing a single video stream and eight audio channels - audio subcarriers - is transmitted to a network of 24 satellites that provide broadcasting to all inhabited continents.

The channel's staff consists of about 300 people, including more than 170 journalists from different countries speaking a total of more than 30 languages ​​(each employee speaks 3-4 languages). From the EuroNews editorial point of view, this multicultural diversity contributes to competent and impartial coverage of events taking place in different parts of the globe.

EuroNews is broadcast 24 hours a day, identically and synchronously in all countries covered and in all languages, however with an identical video sequence, the text of each of the eight language versions is, as a rule, original and does not coincide with the others. This is explained by the fact that eight journalists write the “voiceover” for the edited video story simultaneously and in parallel, without consulting any single sample and being guided by a single editorial policy. In addition to greater efficiency, this organization of work provides individual content that is adequate to the needs of a multilingual audience. The EuroNews slogan is “Many voices, one vision.”

As a major shareholder of VGTRK, of course, he actively participates in the work of Euronews. The Russian company is on the board of directors, and all important management decisions are made with its consent. This applies to the business plan, budget and some organizational functions of the company. As for the journalistic work of Euronews and the editorial policy of the TV channel, then, of course, it remains independent of the interests of all shareholders. Neither VGTRK nor any other shareholder company influences the coverage of events on Euronews.

At the same time, in the same interview, Kayla actually admits that attempts to influence the journalists of the Russian editorial office are taking place. In particular, he says: “I know that journalists of our Russian service receive calls from Moscow, and they have shown some dissatisfaction with certain stories. And I personally, for example, received a letter from the Russian Ministry of Foreign Affairs regarding the fact that Euronews did not cover Russia’s position in Kosovo correctly. The Russian Foreign Ministry wanted us to talk in more detail about your country's position in Kosovo.

Russian edition

EuroNews Russian service team

As of January 11, 2008, the Russian edition has 16 employees:

  • Irina Belikova
  • Sergey Dubin
  • Alexey Doval
  • Pyotr Fedorov (Head of Russian Service)
  • Ekaterina Guseva
  • Elena Karaeva
  • Knarik Khachatryan Papoyan
  • Georgiy Lesskis
  • Albina Lear
  • Denis Loktev
  • Natasha Marshalkovich
  • Valery Nozhin
  • Alexander Murashkin
  • Marina Ostrovskaya
  • Alexander Shashkov
  • Gleb Shatunovsky

Editorial Policy

According to the current editorial charter of EuroNews, the mission of this multilingual news channel is “24-hour coverage of European and world news in the context of building European unity and Mediterranean cooperation.” This should “complement the international television information sphere” which, before EuroNews, was dominated by Anglo-Saxon television channels. EuroNews is moving towards achieving its goal “in close cooperation with the shareholders of this public television channel” and “in the multicultural spirit of the European Broadcasting Union”.

Taking advantage of its global reach, EuroNews aims to reflect European and Mediterranean political, social and cultural realities, offering its audience a full range of objective information that “will enable a better understanding of the historical developments taking place before our eyes.” EuroNews' mission is to witness the evolution of Europe and the Mediterranean region, as well as the activities of European authorities, with which the channel has a privileged and permanent relationship.

In its broadcasts, EuroNews clearly separates news from commentary. The basis of the TV channel’s authority is its respect for all points of view (especially political and religious) and strict adherence to norms professional ethics. When covering any kind of conflict, the TV channel does not take either side, giving each of them the opportunity to present their position.

The EuroNews Charter guarantees the complete independence of the editorial team, free from any pressure from government, private, public, religious or other structures.

Criticism of programs in Russian

The Russian press has expressed doubts about the objectivity and impartiality of the Russian editorial staff's comments on pressing political issues - various publications of the opposite political orientation find support for their ideological opponents on EuroNews. In one of the publications, questions were raised by the fact that on the TV channel’s website sometimes expanded versions of texts appear in comparison with broadcast stories limited in time. In an interview with Novaya Gazeta, the head of the Russian service, Pyotr Fedorov, says the following on this topic:

Corr. NG: Why on the website in the text about YUKOS there is the phrase: “YUKOS calls the auction “theft of assets” on the part of the state,” but this is not in the video? There is a phrase on the website: “Rosneft wants to reach an agreement: otherwise it will have problems paying off its own debt of 3 billion euros,” and in the video the figure disappears P.F.: Of course, in preparation for publication on the site, the text changes. It may not match the transcript of the video word for word. Some phrases have to be summarized, changed, and some things have to be gotten rid of.

Position of the management of the Russian editorial office

As a rule, comparisons are based on the common misconception that the Russian version is a translation from English - when in reality all language versions of each news story are created in parallel, are not a translation from any original and are not checked against each other. This work scheme allows EuroNews, while maintaining the speed of presentation of information, to adapt it to the level of training and interests of a specific language audience. At the same time, all language services, including Russian, work together and follow the same editorial policy set out in the EuroNews charter.

The head of the Russian service, Pyotr Fedorov, in an interview with Novaya Gazeta on this topic says the following::

Corr. NG: Peter, on the Euronews website I found an amazing thing: on February 12, in the English version - as usual, both in text and video - the channel reported on the protests of pensioners in Moscow that took place that day. However, there was no video in the Russian version. How could this happen?
P.F.: This simply cannot be. The Russian version of Euronews, like all others - Spanish, French, German, English, Portuguese and Italian, is not formed separately and is not a separate Euronews product. In our news there is a single “picture” for everyone, which is accompanied by seven languages. The fact that Euronews provides translations from English into Russian is a myth - there is no common language blank from which the translation is carried out. Euronews has one Chief Editor- for all seven language versions, one planning department, one schedule, one manual. Every day, three chief editors give a single task to all journalists. The editorial policy is not to make judgments, but to present the points of view of all parties to the conflict. However, if someone set out to censor outside the Lyon office, then in the place where the news about Russia was broadcast there would simply be a black hole.
Corr. NG:- I saw with my own eyes the absence of a video on the site.
P.F.:- This simply cannot be. There may be some kind of computer glitch. Corr. NG: However, I specifically watched the Euronews news on the Culture channel. I couldn’t find a video [about protests in Russia].
P.F.: I am not responsible for the Culture channel.

Reach and audience

The coverage of the EuroNews TV channel in Europe, according to the 3rd quarter of 2005, is 165 million households, which significantly exceeds the coverage of competitors (CNN International - 118 million, BBC World - 73 million, CNBC - 71 million).

The European channel's daily viewership in the region's key markets (UK, France, Spain, Germany and Italy) also leaves other channels behind. According to the European Media and Marketing Survey (EMS winter 2005), the daily reach (average daily service area) of EuroNews in these countries is 1,399,000 viewers (versus 1,344,000 for CNN International, 708,000 for BBC World, 495,000 for Bloomberg and 446,000 from CNBC).

EMS notes that EuroNews' audience is growing faster than other channels, with another 80,000 people joining its viewers every day. Over the year, the EuroNews audience increased by 4% (the audience of CNN International - by 3%), while over the past 10 years its growth has been 86%.

Literature

  • Loktev D. S. European multilingual information channel EuroNews // Domestic television: traditions and innovation. - M.: Institute for Advanced Training of Television and Radio Broadcasting Workers, 2006. - No. 2

Links

Notes

Today's broadcast is dedicated to our fellow journalists. We will talk about how the news channel Euronews, which has been broadcasting in Russian for the last three years, works, and then we will try to understand the background of the conflict between Romanian newspapers and their Western European shareholders. The latter are accused of nothing less than “squeezing” freedom of the press in Romania.

But first about Euronews. This is the only information channel that broadcasts in seven languages ​​at once: English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese and Russian. It belongs to an international consortium, which includes mainly European television companies, including the Russian VGTRK. The main editorial office of Euronews is located in the French city of Lyon. There I called one of the editors of the Russian department of the TV channel, Dmitry Glukhovsky. And here is first-hand information about how Euronews works.

Euronews works according to a scheme called post-production This means that the channel practically does not film its own stories, and it has only one own correspondent - in Brussels. Euronews receives video materials from news agencies – APTN And Reuters And European Broadcasting Union. This The organization brings together public television channels from all over Europe and the Mediterranean, and its members share materials with each other. The stories are edited from the incoming footage.

Information reports come from leading news agencies - the French France Press, the international Reuters , German DPA , Russian ITAR-TASS, etc. Journalists write comments on news materials based on these reports.

In total, there are about 150 journalists at Euronews from 7 countries - according to the number of languages. They all work side by side in one large hall - the “newsroom” (from English “ newsroom "). There is no division into editorial offices by language; there are simply three rows of tables with computers. You sit down at an empty seat, and it is not known in advance who your neighbor will be - a German or a Portuguese. The atmosphere is extremely friendly. Communication is mainly in French, English or a mixture of these languages. Although, for example, Spaniards and Portuguese prefer to speak Spanish. In general, a real international.

And who prepares – or it would probably be more correct to say: voices – stories in Russian?

The Russian team consists of 17 employees. Most of them are Muscovites, all have experience working in radio or television, sometimes in Western companies . Everyone passed a strict selection process. A condition of employment was knowledge foreign languages, professional competence, suitable voice timbre. Sometimes Russian Euronews journalists are accused of incorrect pronunciation, incorrect accents, and “foreign” intonations. Some viewers, on the contrary, are convinced that this is normal: after all, they say, “non-Russians are sitting there.” In fact, working in a foreign language environment makes it very difficult to avoid foreign influence on your native speech. We have to check each other, and in order not to forget the Russian language, read books. Better than the classics.

Journalists are divided into teams, each of which works its own shift. In any team there is a representative from each language: one German, one French, one Russian, and so on. In all seven versions of Euronews, the picture is the same, only the sound track is different. There are no TV presenters, there is only a voice-over that accompanies the material. Many TV viewers are convinced that the Russian version of Euronews is just a translation of the English or French one. It's a delusion. Comments in all seven languages ​​are written simultaneously. When the editor-in-chief decides to broadcast a story, a video sequence is edited, for which the journalists write the text. Then the voice is recorded, and as soon as everyone is ready, the story goes on air. On average it takes about an hour.

If the “accompanying” texts are not just translated, but written, then perhaps they turn out different in different language versions? How big is the difference?

Of course, comments on different languages differ from each other – and sometimes quite strongly. Although the materials are written on the basis of the same information reports, each journalist presents them in his own way. In addition, in each country it is customary to write news in its own way. The British, for example, give only facts; their language is compressed, dry, and their phrases are short. They simply provide information to the viewer. The French are the complete opposite. Every piece of news written by a Frenchman is an etude, a story, he does not skimp on epithets, he is not shy complex sentences. The German style of journalism is closer to English. Italians care about the presence of drama. If a story doesn't have drama, it's not worthy of airing. Russians try to present as much information as possible in their stories, and at the same time put it all into short story with a beginning and a logical end, which will seem completely unnecessary to an Englishman.

Differences are also inevitable in materials that deal with one of the countries represented in Euronews. For example, if seven journalists were to write about the parliamentary crisis in Portugal, then the Portuguese would immediately begin to lay out the details, while six of his colleagues would first have to explain what kind of parliament Portugal has, who is in power, who is in opposition, and why argue about it at all. for such a little thing. In addition, material about one’s native country has to be written more subtly and carefully. For example, when Prince Charles gets into another scandal, the British journalist Euronews can only vaguely mention certain accusations against the prince. And his colleagues from other language groups will allow themselves a savory discussion of the alleged sexual preferences of the heir to the throne.

Opposition-minded viewers sometimes accuse the Russian version of not criticizing the Kremlin. Comparing it with the French, they note that the Russian is much softer and will never call President Putin an “authoritarian ruler.” But if a certain human rights organization accused Putin of authoritarianism, this information, of course, will appear in all versions, including the Russian one. In general, Euronews’ policy is that journalists do not have the right to express their opinions in news stories. They must rely on sources and refer to them.

Dmitry, working in a multilingual environment is interesting, but not easy. I know this from my own experience working at Deutsche Welle: we broadcast not even in seven, but in thirty languages. But we don’t sit next to each other at desks; each editorial office works, so to speak, autonomously. Apparently, your communication is closer...

Working with foreigners for an international journalist is exactly what one could dream of. Your Spanish colleague will not only explain in a minute why the king of Spain is considered the father of democracy, and the famous judge Baltasar Garzon is disliked by the right, but will also help you correctly pronounce the name of a godforsaken Basque village that appeared in a news report. And, of course, a queue will line up for the Russian journalist to find out where the emphasis is placed in the words of Zyuganov, Yushchenko and even Vaclav Havel. And sometimes, out of simplicity, they will also ask you to translate from Polish.

The editor-in-chiefs who make decisions about what stories will go on air are also from different countries. All of them are former Euronews journalists; the channel traditionally does not hire people from outside as editors. There are topics that each of them understands the importance of - news Iraq war, terrorist attacks in the Middle East, statements by the US President... But there are others that are unlikely to appear on air CNN , because this is still an American television channel, albeit a worldwide one. For example, protest strikes against social reform in Germany, or reports of mafia wars in Naples, or the death of hockey player Ragulin in Moscow. For Euronews, all these topics are interesting, if only because they are important for one of the language editorial staff. And the rest will try to make them interesting for their viewers.

At our microphone was Dmitry Glukhovsky, editor of the Russian broadcast of the Euronews information channel.

Romanian journalists defend press freedom against the Germans

By the way, I already said at the beginning of the program that this TV channel belongs to a consortium of television companies. None of them owns a controlling stake and cannot acquire it. But the German publishing concern WAZ managed to acquire a controlling stake in the Romanian newspaper Romagnia Libera. But this did not help the concern: the nature of publications is still determined by others. The Swiss also faced the same problem.

The scandal associated with the situation in several Romanian newspapers is already growing to an international scale. In any case, the German and Swiss public are following developments with great attention. It's no joke: we are talking about the fact that the Germans and the Swiss are trying to almost strangle press freedom in Romania! This accusation seems absurd, but let’s listen to what the editor-in-chief of the newspaper “Romania Libera” Petre Mihai Bacanu has to say. He receives guests in his office on the fifth floor of a huge high-rise building, built after the war on the model of Stalin’s “high-rise buildings”. In communist times, this “Press Palace” (as it was officially called) housed the editorial offices of all central newspapers. Petre Mihai Bacanu came here after the overthrow of Ceausescu straight from prison, where, as he says, he served a year for criticizing the Romanian dictator.

According to him, things at the newspaper, which he headed after the coup, immediately went great - except for the attacks of the heirs of the previous regime who were in power. But four years ago, the German publishing concern WAZ, one of the largest in Europe, became the leading shareholder, and a little later - the holder of a controlling stake in Romania Libere. At first, according to Bacanu, they managed to work well with representatives of the concern, but then very serious and completely overt interference in the affairs of journalists began. The editor-in-chief connects this with the name of the newspaper's new commercial director, the German Klaus Overbeck. Overbeck allegedly began to put pressure on journalists to write less critically about the ruling Social Democracy Party - ex-communists. I have not seen such a serious attack on freedom of the press in Romania since the times of Ceausescu, emphasizes Petre Mihai Bacanu. And it is no coincidence that almost all my colleagues - 150 employees of the Bucharest editorial office and about fifty local correspondents - supported me in the fight for our independence.

And the struggle (let's put it this way: between the editor-in-chief and the main shareholder) was serious. At the end of October, a meeting of shareholders by a majority vote deprived Bakana of most of his prerogatives and transferred them to Overbeck. Bacanu, who, by the way, owns twenty percent of the newspaper's shares, protested this decision in court. The final verdict has not yet been made, but neither side has waited for it. One fine day Klaus Overbeck appeared at the printing house with changed three options the first pages of the newspaper to replace those prepared by the people of Bakanu. In response, Romania Libera journalists began picketing the printing house building – even at night.

The scandal became the subject of consideration at one of the meetings of the Romanian parliament. Opposition parties, the Union of Journalists, the Romanian PEN Club and even the Catholic and orthodox churches sent letters of protest to WAZ headquarters.

The head of the board of the concern, Bodo Hombach (in the past, by the way, was a minister in one of the offices of German Chancellor Schröder), is simply outraged by the accusations against WAZ and its representative in Bucharest. “None of us have ever tried in any way to influence the political orientation of publications,” he emphasizes. The essence of the conflict, according to Hombach, is completely different. It's not politics, it's money that plays here main role. The newspaper's circulation has fallen dramatically: over the past two years it has lost more than a third of its readers. It needs to be reformed, but Bakanu is categorically opposed to this. The editor-in-chief suggested that the WAZ concern buy back his 20 percent stake in Romania Libera, but he asked for an absolutely unrealistic amount - nine million euros. They were ready to pay him two million. The fact is, Hombach explains, that Bacanu's financial statements are in terrible disarray, that he even falsifies documents in order to inflate the circulation (on paper, of course) and thus increase the value of his shares. According to Bacanu, the circulation of “Romania Libera” is more than seventy thousand copies, according to WAZ experts’ calculations – less than fifty thousand.

But why are the newspaper’s employees, who do not have such obvious personal financial interests here, still on Bakanu’s side? Why not? Eat! - Hombach answers. - As soon as the conflict began to flare up, Bacanu, by a unilateral decision, increased the editors' salaries by 40 percent. This is a total of 730 million euros per year - more than the income from the sale of the newspaper.

In addition, the newspaper is unhappy that the German concern has stopped the vicious practice of “getting” paid advertisements for publication in the newspaper by Romania Libera journalists. Journalists received commissions from such advertisements. In practice, this often led to the appearance of “paid” publications.

The head of the WAZ board also calls into question the reputation of a dissident, which Bakana likes to trump. “Get acquainted with the materials of the trial. Bakana was imprisoned for speculation in cars, says Hombach. – Under Ceausescu, he worked as an editor in the same newspaper, and then, supporting a good relationship with the entourage of President Iliescu, became one of the first privatizers in the field of media. And now he is resorting to criminal methods. For example, the Bucharest judge who is supposed to make a decision on our case is being threatened that they will publish incriminating evidence on her husband.”

Be that as it may, the conflict between the newspaper Romania Libere and the German publishing concern has reached a dead end. The money is with the concern, and the printing presses are still in command of Peter Mihai Bakanu.

A similar situation arose with another Romanian newspaper, Evinementul Zilei. This publication is, so to speak, semi-tabloid in nature, and it often publishes revealing sensational articles about corruption in the corridors of power. Recently, the newspaper belongs to the Swiss publishing house Ringir. In Bucharest, his interests are represented by Thomas Landolt. So: Landolt was also accused of trying to put pressure on journalists to write better about the ruling Social Democrats. They say that the Swiss promised this to the authorities in response to permission from a special government commission to purchase the newspaper. Thomas Landolt categorically denies such accusations. “We just have different ideas about critical journalism,” he says. – Firstly, criticism should be based on verified facts, and secondly, be constructive. In addition, our publishing house publishes another newspaper in Romania - Libertati. And there are no problems here. So, it’s not about us after all.”

Combining video chronicle of world events and audio commentary in eight languages ​​- English, Arabic (since June 12, 2008), Italian, Spanish, German, Portuguese, Russian and French (in addition, there is an evening broadcast in Romanian; there are plans for round-the-clock broadcast of the Ukrainian version) . Cable, satellite and terrestrial broadcasting of EuroNews reaches more than 185 million households, 500 million viewers in 119 countries (Europe, Africa, Asia, Australia, North and South America, and the Middle East).

Channel topic

EuroNews covers world events relevant from a European perspective. Emergency information is promptly transmitted in the format of live broadcasts from the scene; The regularly updated report is broadcast every half hour and includes, along with stories about key socio-political events, financial news, sports chronicles, a report on the activities of European authorities and weather forecasts in Europe and the world. In addition, a number of thematic programs are devoted to cultural events, the development of science and high technology, environmental protection, various problems of residents of the European region and other topical issues.

The fundamental position of the EuroNews editorial staff, since the start of broadcasting in January 1993, has been independence and neutrality in the presentation of information: being free from any political or economic pressure, the editorial office does not evaluate or support any of the parties to the conflicts covered, providing each of which is an opportunity to express your point of view.

EuroNews began broadcasting on satellite TV in Russia September 17 of the year. , on terrestrial television - from October 2, 2001 (at channel frequencies Teleexpo)

Headquarters and staff

EuroNews headquarters is located in Écully, a suburb of the French Lyon . It is there, in a small three-story building, that teams of journalists from all language editions, the administration and engineering services of the TV channel work. From there, a television signal containing a single video stream and eight audio channels - audio subcarriers - is transmitted to a network of 24 satellites that provide broadcasting to all inhabited continents.

The channel's staff consists of about 300 people, including more than 170 journalists from different countries, speaking a total of more than 30 languages ​​(each employee speaks 3-4 languages). From the EuroNews editorial point of view, this multicultural diversity contributes to competent and impartial coverage of events taking place in different parts of the globe.

EuroNews is broadcast 24 hours a day, identically and synchronously in all countries covered and in all languages, however with an identical video sequence, the text of each of the eight language versions is, as a rule, original and does not coincide with the others. This is explained by the fact that eight journalists write the “voiceover” for the edited video story simultaneously and in parallel, without consulting any single sample and being guided by a single editorial policy. In addition to greater efficiency, this organization of work provides individual content that is adequate to the needs of a multilingual audience. The EuroNews slogan is “Many voices, one vision.”

As a major shareholder of VGTRK, of course, he actively participates in the work of Euronews. The Russian company is on the board of directors, and all important management decisions are made with its consent. This applies to the business plan, budget and some organizational functions of the company. As for the journalistic work of Euronews and the editorial policy of the TV channel, then, of course, it remains independent of the interests of all shareholders. Neither VGTRK nor any other shareholder company influences the coverage of events on Euronews.

At the same time, in the same interview, Kayla actually admits that attempts to influence the journalists of the Russian editorial office are taking place. In particular, he says: “I know that journalists of our Russian service receive calls from Moscow, and they have shown some dissatisfaction with certain stories. And I personally, for example, received a letter from the Russian Ministry of Foreign Affairs regarding the fact that Euronews did not cover Russia’s position in Kosovo correctly. The Russian Foreign Ministry wanted us to talk in more detail about your country's position in Kosovo.

Russian edition

EuroNews Russian service team

As of January 11, 2008, the Russian edition has 16 employees:

  • Irina Belikova
  • Sergey Dubin
  • Alexey Doval
  • Pyotr Fedorov(Head of Russian Service)
  • Ekaterina Guseva
  • Elena Karaeva
  • Knarik Khachatryan Papoyan
  • Georgiy Lesskis
  • Albina Lear
  • Denis Loktev
  • Natasha Marshalkovich
  • Valery Nozhin
  • Alexander Murashkin
  • Marina Ostrovskaya
  • Alexander Shashkov
  • Gleb Shatunovsky

Editorial Policy

According to the current editorial charter of EuroNews, the mission of this multilingual news channel is “24-hour coverage of European and world news in the context of building European unity and Mediterranean cooperation.” This should “complement the international television information sphere” which, before EuroNews, was dominated by Anglo-Saxon television channels. EuroNews is moving towards achieving its goal “in close cooperation with the shareholders of this public television channel” and “in the multicultural spirit of the European Broadcasting Union”.

Taking advantage of its global reach, EuroNews aims to reflect European and Mediterranean political, social and cultural realities, offering its audience a full range of objective information that “will enable a better understanding of the historical developments taking place before our eyes.” EuroNews' mission is to witness the evolution of Europe and the Mediterranean region, as well as the activities of European authorities, with which the channel has a privileged and permanent relationship.

In its broadcasts, EuroNews clearly separates news from commentary. The basis of the channel’s authority is its respect for all points of view (especially political and religious) and strict adherence to professional ethics. When covering any kind of conflict, the TV channel does not take either side, giving each of them the opportunity to present their position.

The EuroNews Charter guarantees the complete independence of the editorial team, free from any pressure from government, private, public, religious or other structures.

Criticism of programs in Russian

The Russian press has expressed doubts about the objectivity and impartiality of the Russian editorial staff's comments on pressing political issues - various publications of the opposite political orientation find support for their ideological opponents on EuroNews. In one of the publications, questions were raised by the fact that on the TV channel’s website sometimes expanded versions of texts appear in comparison with broadcast stories limited in time. In an interview Novaya Gazeta The head of the Russian service, Pyotr Fedorov, says the following on this topic:

Corr. NG: why on the site in the text about “ YUKOS“There is a phrase: “YUKOS calls the auction “theft of assets” on the part of the state,” but this is not in the video? There is a phrase on the website: “„ Rosneft“wants to reach an agreement: otherwise she will have problems paying off her own debt of 3 billion euros,” and in the video the figure disappears P.F.: Of course, in preparation for publication on the site, the text changes. It may not match the transcript of the video word for word. Some phrases have to be summarized, changed, and some things have to be gotten rid of.

Position of the management of the Russian editorial office

As a rule, comparisons are based on the common misconception that the Russian version is a translation from English - when in reality all language versions of each news story are created in parallel, are not a translation from any original and are not checked against each other. This work scheme allows EuroNews, while maintaining the speed of presentation of information, to adapt it to the level of training and interests of a specific language audience. At the same time, all language services, including Russian, work together and follow the same editorial policy set out in the EuroNews charter.

Head of Russian service Pyotr Fedorov in an interview Novaya Gazeta He says the following on this topic:

Corr. NG: Peter, I found an amazing thing on the Euronews website: 12th of February in the English version - as usual, both in text and video - the channel reported on the protests of pensioners in Moscow that took place that day. However, there was no video in the Russian version. How could this happen?
P.F.: This simply cannot be. The Russian version of Euronews, like all others - Spanish, French, German, English, Portuguese and Italian, is not formed separately and is not a separate Euronews product. In our news there is a single “picture” for everyone, which is accompanied by seven languages. The fact that Euronews provides translations from English into Russian is a myth - there is no common language blank from which the translation is carried out. Euronews has one editor-in-chief - for all seven language versions, one planning department, one schedule, one manual. Every day, three chief editors give a single task to all journalists. The editorial policy is not to make judgments, but to present the points of view of all parties to the conflict. However, if someone set out to censor outside the Lyon office, then in the place where the news about Russia was broadcast there would simply be a black hole.
Corr. NG:- I saw with my own eyes the absence of a video on the site.
P.F.:- This simply cannot be. There may be some kind of computer glitch. Corr. NG: However, I specifically watched the Euronews news on the Culture channel. I couldn’t find a video [about protests in Russia].
P.F.: I am not responsible for the Culture channel.

Reach and audience

The coverage of the EuroNews TV channel in Europe, according to the 3rd quarter of 2005, is 165 million households, which significantly exceeds the coverage of competitors (CNN International - 118 million, BBC World - 73 million, CNBC - 71 million).

The European channel's daily viewership in the region's key markets (UK, France, Spain, Germany and Italy) also leaves other channels behind. According to the European Media and Marketing Survey (EMS winter 2005), the daily reach (average daily service area) of EuroNews in these countries is 1,399,000 viewers (versus 1,344,000 for CNN International, 708,000 for BBC World, 495,000 for Bloomberg and 446,000 from CNBC).

EMS notes that EuroNews' audience is growing faster than other channels, with another 80,000 people joining its viewers every day. Over the year, the EuroNews audience increased by 4% (the audience of CNN International - by 3%), while over the past 10 years its growth has been 86%.

Literature

  • Loktev D. S. European multilingual information channel EuroNews // Domestic television: traditions and innovation. - M.: Institute for Advanced Training of Television and Radio Broadcasting Workers, 2006. - No. 2

Links

Notes