Open
Close

"о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов". О профессиональной реабилитации и занятости инвалидов Раздел I

[неофициальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 159
О ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ И ЗАНЯТОСТИ ИНВАЛИДОВ
(Женева, 20 июня 1983 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию,
принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов,
отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств - членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации,
учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства",
считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции,
постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает 20 июня 1983 года следующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.
Раздел I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
Статья 1
1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.
2. Для целей настоящей Конвенции каждое государство - член считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалиду возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или реинтеграции.
3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым государством - членом посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.
4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.
Раздел II. ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ
И ПОЛИТИКА ЗАНЯТОСТИ В ОТНОШЕНИИ ИНВАЛИДОВ
Статья 2
Каждое государство - член в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.
Статья 3
Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.
Статья 4
Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и трудящихся в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других трудящихся, не считаются дискриминационными в отношении других трудящихся.
Статья 5
Проводятся консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся по осуществлению указанной политики, в том числе мер, которые необходимо принять для содействия сотрудничеству и координации государственных и частных органов, занимающихся профессиональной реабилитацией. Проводятся также консультации с представительными организациями инвалидов и по делам инвалидов.
Раздел III. МЕРЫ НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ
ПО РАЗВИТИЮ СЛУЖБ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ
И ЗАНЯТОСТИ ИНВАЛИДОВ
Статья 6
Каждое государство - член путем законов или правил, или любым другим методом, соответствующим национальным условиям и практике, принимает такие меры, которые могут быть необходимы для осуществления положений статей 2, 3, 4 и 5 настоящей Конвенции.
Статья 7
Компетентные органы принимают меры с целью организации и оценки служб профессиональной ориентации, профессионального обучения, трудоустройства, занятости, а также других связанных с ними служб, чтобы инвалиды имели возможность получать, сохранять работу и продвигаться по службе; существующие службы для трудящихся в целом используются там, где это возможно и целесообразно, с необходимой адаптацией.
Статья 8
Принимаются меры для содействия созданию и развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов в сельских районах и в отдаленных местностях.
Статья 9
Каждое государство - член ставит целью обеспечивать подготовку и наличие консультантов по реабилитации и другого, имеющего соответствующую квалификацию персонала, отвечающего за профессиональную ориентацию, профессиональное обучение, трудоустройство и занятость инвалидов.
Раздел IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 10
Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 11
1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства - члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.
Статья 12
1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.
2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.
Статья 13
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.
Статья 14
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 15
В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он предоставляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 16
1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.
Статья 17
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

CONVENTION No. 159
CONCERNING VOCATIONAL REHABILITATION AND EMPLOYMENT
(DISABLED PERSONS)
(Geneva, 20.VI.1983)
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Sixty-ninth Session on 1 June 1983, and
Noting the existing international standards contained in the Vocational Rehabilitation (Disabled) Recommendation, 1955, and the Human Resources Development Recommendation, 1975, and
Noting that since the adoption of the Vocational Rehabilitation (Disabled) Recommendation, 1955, significant developments have occurred in the understanding of rehabilitation needs, the scope and organisation of rehabilitation services, and the law and practice of many Members on the questions covered by that Recommendation, and
Considering that the year 1981 was declared by the United Nations General Assembly the International Year of Disabled Persons, with the theme "full participation and equality" and that a comprehensive World Programme of Action concerning Disabled Persons is to provide effective measures at the international and national levels for the realisation of the goals of "full participation" of disabled persons in social life and development, and of "equality", and
Considering that these developments have made it appropriate to adopt new international standards on the subject which take account, in particular, of the need to ensure equality of opportunity and treatment to all categories of disabled persons, in both rural and urban areas, for employment and integration into the community, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to vocational rehabilitation which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,
adopts this twentieth day of June of the year one thousand nine hundred and eighty-three, the following Convention, which may be cited as the Vocational Rehabilitation and Employment (Disabled Persons) Convention, 1983:
Part I. DEFINITION AND SCOPE
Article 1
1. For the purposes of this Convention, the term "disabled person" means an individual whose prospects of securing, retaining and advancing in suitable employment are substantially reduced as a result of a duly recognised physical or mental impairment.
2. For the purposes of this Convention, each Member shall consider the purpose of vocational rehabilitation as being to enable a disabled person to secure, retain and advance in suitable employment and thereby to further such person"s integration or reintegration into society.
3. The provisions of this Convention shall be applied by each Member through measures which are appropriate to national conditions and consistent with national practice.
4. The provisions of this Convention shall apply to all categories of disabled persons.
Part II. PRINCIPLES OF VOCATIONAL REHABILITATION
AND EMPLOYMENT POLICIES FOR DISABLED PERSONS
Article 2
Each Member shall, in accordance with national conditions, practice and possibilities, formulate, implement and periodically review a national policy on vocational rehabilitation and employment of disabled persons.
Article 3
The said policy shall aim at ensuring that appropriate vocational rehabilitation measures are made available to all categories of disabled persons, and at promoting employment opportunities for disabled persons in the open labour market.
Article 4
The said policy shall be based on the principle of equal opportunity between disabled workers and workers generally. Equality of opportunity and treatment for disabled men and women workers shall be respected. Special positive measures aimed at effective equality of opportunity and treatment between disabled workers and other workers shall not be regarded as discriminating against other workers.
Article 5
The representative organisations of employers and workers shall be consulted on the implementation of the said policy, including the measures to be taken to promote co-operation and co-ordination between the public and private bodies engaged in vocational rehabilitation activities. The representative organisations of and for disabled persons shall also be consulted.
Part III. ACTION AT THE NATIONAL LEVEL FOR
THE DEVELOPMENT OF VOCATIONAL REHABILITATION AND
EMPLOYMENT SERVICES FOR DISABLED PERSONS
Article 6
Each Member shall, by laws or regulations or by any other method consistent with national conditions and practice, take such steps as may be necessary to give effect to Articles 2, 3, 4 and 5 of this Convention.
Article 7
The competent authorities shall take measures with a view to providing and evaluating vocational guidance, vocational training, placement, employment and other related services to enable disabled persons to secure, retain and advance in employment; existing services for workers generally shall, wherever possible and appropriate, be used with necessary adaptations.
Article 8
Measures shall be taken to promote the establishment and development of vocational rehabilitation and employment services for disabled persons in rural areas and remote communities.
Article 9
Each Member shall aim at ensuring the training and availability of rehabilitation counsellors and other suitably qualified staff responsible for the vocational guidance, vocational training, placement and employment of disabled persons.
Part IV. FINAL PROVISIONS
Article 10
The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 11
1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.
Article 12
1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 13
1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.
2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 14
The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.
Article 15
At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.
Article 16
1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides -
(a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 12 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 17
The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

[неофициальный перевод]

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА

КОНВЕНЦИЯ N 159
О ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ И ЗАНЯТОСТИ ИНВАЛИДОВ

Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию,
принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов,
отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств - членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации,
учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства",
считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции,
постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает 20 июня 1983 года следующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Раздел I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 1

1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.
2. Для целей настоящей Конвенции каждое государство - член считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалиду возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или реинтеграции.
3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым государством - членом посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.
4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.

Раздел II. ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ
И ПОЛИТИКА ЗАНЯТОСТИ В ОТНОШЕНИИ ИНВАЛИДОВ

Статья 2

Каждое государство - член в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Статья 3

Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.

Статья 4

Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и трудящихся в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подл

Страницы: 1 ...

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию,

принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов,

отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств - членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации,

учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства",

считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции,

постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает 20 июня 1983 года следующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Раздел I. Определения и сфера применения

Статья 1.

1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.

2. Для целей настоящей Конвенции каждое государство - член считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалида возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или реинтеграции.

3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым государством - членом посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.

4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.

Раздел II. Принцип профессиональной реабилитации и политика занятости в отношении инвалидов

Статья 2.

Каждое государство - член в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Статья 3.

Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.

Статья 4.

Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и трудящихся в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других трудящихся, не считаются дискриминационными в отношении других трудящихся.

Статья 5.

Проводятся консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся по осуществлению указанной политики, в том числе мер, которые необходимо принять для содействия сотрудничеству и координации государственных и частных органов, занимающихся профессиональной реабилитацией. Проводятся также консультации с представительными организациями инвалидов и по делам инвалидов.

Раздел III. Меры на национальном уровне по развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов

Статья 6.

Каждое государство - член путем законов или правил, или любым другим методом, соответствующим национальным условиям и практике, принимает такие меры, которые могут быть необходимы для осуществления положений статей , , и настоящей Конвенции.

Статья 7.

Компетентные органы принимают меры с целью организации и оценки служб профессиональной ориентации, профессионального обучения, трудоустройства, занятости, а также других связанных с ними служб, чтобы инвалиды имели возможность получать, сохранять работу и продвигаться по службе; существующие службы для трудящихся в целом используются там, где это возможно и целесообразно, с необходимой адаптацией.

Статья 8.

Принимаются меры для содействия созданию и развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов в сельских районах и в отдаленных местностях.

Статья 9.

Каждое государство - член ставит целью обеспечивать подготовку и наличие консультантов по реабилитации и другого, имеющего соответствующую квалификацию персонала, отвечающего за профессиональную ориентацию, профессиональное обучение, трудоустройство и занятость инвалидов.

Раздел IV. Заключительные положения

Статья 10.

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для Регистрации.

Статья 11.

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства - члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 12.

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 13.

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 14.

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей Устава Организаций Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии внимании с положениями предыдущих статей.

Статья 15.

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 16.

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

а) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12 , незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 17.

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

(подписи)

Основные источники публикуемых текстов нормативных правовых актов: газета "Казахстанская правда", база данных , Интернет-ресурсы online.zakon.kz, adilet.zan.kz, другие средства массовой информации в Сети.

Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.

Компания не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов нормативных правовых актов, за использование данных версий текстов нормативных правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь нормативных правовых актов.

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на свою шестьдесят девятую сессию, принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов, отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих Членов Организации по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации, учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства", считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции, постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцатого числа июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят третьего года следующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Раздел I. Определения и сфера применения

Статья 1

1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.

2. Для целей настоящей Конвенции каждый Член Организации считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалиду возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или ре-интеграции.

3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым Членом Организации посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.

4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.

Раздел II. Принцип профессиональной реабилитации и политика занятости в отношении инвалидов

Статья 2

Каждый Член Организации в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Статья 3

Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.

Статья 4

Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и работников в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для работников мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других работников, не считаются дискриминационными в отношении других работников.

Статья 5

Проводятся консультации с представительными организациями работодателей и работников по осуществлению указанной политики, в том числе мер, которые необходимо принять для содействия сотрудничеству и координации государственных и частных органов, занимающихся профессиональной реабилитацией. Проводятся также консультации с представительными организациями инвалидов и по делам инвалидов.

Раздел III. Меры на национальном уровне по развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов

Статья 6

Каждый Член Организации путем законов или правил, или любым другим методом, соответствующим национальным условиям и практике, принимает такие меры, которые могут быть необходимы для осуществления положений статей 2, 3, 4 и 5 настоящей Конвенции.

Статья 7

Компетентные органы принимают меры с целью организации и оценки служб профессиональной ориентации, профессионального обучения, трудоустройства, занятости, а также других связанных с ними служб, чтобы инвалиды имели возможность получать, сохранять работу и продвигаться по службе; существующие службы для работников в целом используются там, где это возможно и целесообразно, с необходимой адаптацией.

Статья 8

Принимаются меры для содействия созданию и развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов в сельских районах и в отдаленных местностях.

Статья 9

Каждый Член Организации ставит целью обеспечивать подготовку и наличие консультантов по реабилитации и другого, имеющего соответствующую квалификацию персонала, отвечающего за профессиональную ориентацию, профессиональное обучение, трудоустройство и занятость инвалидов.

Раздел IV. Заключительные положения

Статья 10

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 11

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным Директором документов о ратификации двух Членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 12

1. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты регистрации акта о денонсации.

2. Для каждого Члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 13

1. Генеральный директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, направленных ему Членами Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 14

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех документах о ратификации и актах о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 15

В случаях, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 16

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех Членов Организации, которые ратифицировали ее но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 17

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

[неофициальный перевод]

Генеральная конференция Международной организации труда,

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию,

принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов,

отмечая , что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств - членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации,

учитывая , что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства",

считая , что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции,

постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает 20 июня 1983 года следующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Раздел I. Определения и сфера применения

Статья 1

1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.

2. Для целей настоящей Конвенции каждое государство - член считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалиду возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или реинтеграции.

3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым государством - членом посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.

4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.

Раздел II. Принцип профессиональной реабилитации и политика занятости в отношении инвалидов

Статья 2

Каждое государство - член в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Статья 3

Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.

Статья 4

Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и трудящихся в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин, являющихся инвалидами. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других трудящихся, не считаются дискриминационными в отношении других трудящихся.

Статья 5

Проводятся консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся по осуществлению указанной политики, в том числе мер, которые необходимо принять для содействия сотрудничеству и координации государственных и частных органов, занимающихся профессиональной реабилитацией. Проводятся также консультации с представительными организациями инвалидов и по делам инвалидов.

Раздел III. Меры на национальном уровне по развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов

Статья 6

Каждое государство - член путем законов или правил, или любым другим методом, соответствующим национальным условиям и практике, принимает такие меры, которые могут быть необходимы для осуществления положений статей 2, 3, 4 и 5 настоящей Конвенции.

Статья 7

Компетентные органы принимают меры с целью организации и оценки служб профессиональной ориентации, профессионального обучения, трудоустройства, занятости, а также других связанных с ними служб, чтобы инвалиды имели возможность получать, сохранять работу и продвигаться по службе; существующие службы для трудящихся в целом используются там, где это возможно и целесообразно, с необходимой адаптацией.

Статья 8

Принимаются меры для содействия созданию и развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов в сельских районах и в отдаленных местностях.

Статья 9

Каждое государство - член ставит целью обеспечивать подготовку и наличие консультантов по реабилитации и другого, имеющего соответствующую квалификацию персонала, отвечающего за профессиональную ориентацию, профессиональное обучение, трудоустройство и занятость инвалидов.

Раздел IV. Заключительные положения

Статья 10

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 11

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства - члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 12

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 13

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 14

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 15

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он предоставляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 16

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 17

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.